Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 23:39 - Christian Standard Bible Anglicised

39 I will surely forget you.  I will throw you away from my presence #– #both you and the city that I gave you and your ancestors.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

39 therefore, behold, I, even I, will utterly forget you, and I will forsake you, and the city that I gave you and your fathers, and cast you out of my presence:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

39 Therefore behold, I, even I, will assuredly take you up and cast you away from My presence, you and the city [Jerusalem] which I gave to you and to your fathers.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

39 therefore, behold, I will utterly forget you, and I will cast you off, and the city that I gave unto you and to your fathers, away from my presence:

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

39 I will lift you up and cast you out of my presence, together with the city that I gave to your ancestors.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

39 because of this, behold, I will take you away, like a burden, and I will forsake you, as well as the city that I gave to you and to your fathers, before my face.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

39 Therefore, behold, I will take you away, carrying you, and will forsake you and the city which I gave to you and to your fathers, out of my presence.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 23:39
30 Tagairtí Cros  

Then Cain went out from the Lord’s presence and lived in the land of Nod,  east of Eden.


‘Understand that I am bringing a flood #– #floodwaters on the earth  to destroy every creature under heaven with the breath of life in it. Everything on earth will perish.


For the Lord had said, ‘I will also remove Judah from my presence just as I have removed Israel.  I will reject this city Jerusalem, that I have chosen, and the temple about which I said, “My name will be there.” ’


The one who has contempt for instruction will pay the penalty, but the one who respects a command will be rewarded.


I #– #I have spoken; yes, I have called him; I have brought him, and he will succeed in his mission.


I #– #I am the one who comforts you. Who are you that you should fear humans who die, or a son of man who is given up like grass?


I have abandoned my house; I have deserted my inheritance. I have handed the love of my life over to her enemies.


‘Now when these people or a prophet or a priest asks you, “What is the burden  of the Lord? ” you will respond to them, “What is the burden? I will throw you away! This is the Lord’s declaration.”


But if you say, “The burden of the Lord,” then this is what the Lord says: Because you have said, “The burden of the Lord,” and I specifically told you not to say, “The burden of the Lord,”


Therefore, this is what the Lord, the God of Armies, the God of Israel, says: I will certainly bring on Judah and on all the residents of Jerusalem all the disaster I have pronounced against them because I have spoken to them, but they have not obeyed, and I have called to them, but they did not answer.” ’


I will punish him, his descendants, and his officers for their iniquity. I will bring on them, on the residents of Jerusalem, and on the people of Judah all the disaster, which I warned them about but they did not listen.” ’


Because of the Lord’s anger, it came to the point in Jerusalem and Judah that he finally banished them from his presence. Then Zedekiah rebelled against the king of Babylon.


what I did to Shiloh I will do to the house that bears my name,  the house in which you trust, the place that I gave you and your ancestors.


I will banish you from my presence, just as I banished all of your brothers, all the descendants of Ephraim.”


Why do you continually forget us, abandon us for our entire lives?


‘ “For this is what the Lord God says: See, I myself will search for my flock and look for them.


‘ “Therefore, this is what the Lord God says to them: See, I myself will judge between the fat sheep and the lean sheep.


therefore, this is what the Lord God says: See, I myself am against you, Jerusalem, and I will execute judgements within you in the sight of the nations.


You are to say: Mountains of Israel, hear the word of the Lord God! This is what the Lord God says to the mountains and the hills, to the ravines and the valleys: I am about to bring a sword against you, and I will destroy your high places.


Therefore I will respond with wrath.  I will not show pity or spare them.  Though they call loudly in my hearing,  I will not listen to them.’


Slaughter the old men, the young men and women, as well as the children and older women,  but do not come near anyone who has the mark.  Begin at my sanctuary.’  So they began with the elders who were in front of the temple.


My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I will reject you  from serving as my priest. Since you have forgotten the law of your God, I will also forget your sons.


For I am like a lion to Ephraim and like a young lion to the house of Judah. Yes, I will tear them to pieces and depart. I will carry them off, and no one can rescue them.


I will act with furious hostility towards you; I will also discipline you seven times for your sins.


‘Then he will also say to those on the left, “Depart from me, you who are cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels!


See now that I alone am he; there is no God but me. I bring death and I give life; I wound and I heal. No one can rescue anyone from my power.


They will pay the penalty of eternal destruction  from the Lord’s presence  and from his glorious strength


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí