Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 16:5 - Christian Standard Bible Anglicised

5 ‘For this is what the Lord says: Don’t enter a house where a mourning feast is taking place.  Don’t go to lament or sympathise with them, for I have removed my peace from these people as well as my faithful love and compassion.’ This is the Lord’s declaration.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

5 For thus saith the LORD, Enter not into the house of mourning, neither go to lament nor bemoan them: for I have taken away my peace from this people, saith the LORD, even lovingkindness and mercies.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

5 For thus says the Lord: Enter not into the house of mourning, nor go to lament or bemoan [the dead], for I have taken away My peace from this people, says the Lord, even My steadfast love and loving-kindness and tender mercy.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

5 For thus saith Jehovah, Enter not into the house of mourning, neither go to lament, neither bemoan them; for I have taken away my peace from this people, saith Jehovah, even lovingkindness and tender mercies.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

5 This is what the LORD says: Don’t enter a house where there is mourning; don’t grieve or lament for them, for I have taken away my blessing, kindness, and mercy from this people, declares the LORD.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

5 For thus says the Lord: "You shall not enter the house of feasting, and you shall not go to mourn or to console them. For I have taken away from this people, says the Lord, my peace, my mercy, and my pity.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 For thus saith the Lord: Enter not into the house of feasting, neither go thou to mourn, nor to comfort them: because I have taken away my peace from this people, saith the Lord, my mercy and commiserations.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 16:5
13 Tagairtí Cros  

When its branches dry out, they will be broken off. Women will come and make fires with them, for they are not a people with understanding. Therefore their Maker  will not have compassion on them, and their Creator will not be gracious to them.


Over all the barren heights in the wilderness the destroyers have come, for the Lord has a sword that devours from one end of the earth to the other. No one has peace.


I will smash them against each other, fathers and sons alike #– #this is the Lord’s declaration. I will allow no mercy, pity, or compassion to keep me from destroying them.” ’


So I will hurl you from this land into a land that you and your ancestors have not known.  There you will worship other gods  both day and night, for I will not grant you grace.”


I have been deprived  of peace; I have forgotten what prosperity is.


For prior to those days neither people nor animals had wages. There was no safety from the enemy for anyone who came or went, for I turned everyone against his neighbour.


My anger will burn against them on that day;  I will abandon them and hide my face from them so that they will become easy prey.  Many troubles and afflictions will come to them. On that day they will say, “Haven’t these troubles come to us because our God is no longer with us? ”


Then another horse went out, a fiery red one,  and its rider was allowed to take peace from the earth, so that people would slaughter one another. And a large sword was given to him.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí