Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 16:13 - Christian Standard Bible Anglicised

13 So I will hurl you from this land into a land that you and your ancestors have not known.  There you will worship other gods  both day and night, for I will not grant you grace.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

13 Therefore will I cast you out of this land into a land that ye know not, neither ye nor your fathers; and there shall ye serve other gods day and night; where I will not shew you favour.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

13 Therefore I will cast you out of this land [of Judah] into the land [of the Babylonians] neither you nor your fathers have known, and there you will serve other gods day and night, for I will show you no favor there.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

13 therefore will I cast you forth out of this land into the land that ye have not known, neither ye nor your fathers; and there shall ye serve other gods day and night; for I will show you no favor.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

13 So I will banish you from this land to a place that neither you nor your ancestors have known, and there you will serve other gods day and night, for I will show you no mercy.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

13 And so, I will cast you out of this land, into a land that you do not know, and that your fathers did not know. And in that place, you will serve, day and night, strange gods who will not give you rest.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 So I will cast you forth out of this land, into a land which you know not, nor you fathers: and there you shall serve strange gods, day and night, which shall not give you any rest.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 16:13
21 Tagairtí Cros  

The king of Babylon put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah went into exile from its land.


then I will uproot Israel from the soil that I gave them, and this temple that I have sanctified for my name I will banish from my presence;  I will make it an object of scorn and ridicule among all the peoples.


For this is what the Lord says: Look, I am flinging away the land’s residents at this time and bringing them such distress that they will feel it.


Hope of Israel, its Saviour in time of distress, why are you like a resident foreigner in the land, like a traveller stopping only for the night?


Then the Lord said to me, ‘Even if Moses and Samuel  should stand before me,  my heart would not go out to these people. Send them from my presence, and let them go.


Then I will make you serve your enemies in a land you do not know, for my anger will kindle a fire that will burn against you.


I will make them a horror to all the kingdoms of the earth because of Manasseh  son of Hezekiah, the king of Judah, for what he did in Jerusalem.


‘For this is what the Lord says: Don’t enter a house where a mourning feast is taking place.  Don’t go to lament or sympathise with them, for I have removed my peace from these people as well as my faithful love and compassion.’ This is the Lord’s declaration.


You will, on your own, relinquish your inheritance that I gave you. I will make you serve your enemies in a land you do not know, for you have set my anger on fire; it will burn for ever.


I will hurl you and the mother who gave birth  to you into another land,  where neither of you were born, and there you will both die.


Is this man Coniah a despised, shattered pot, a jar no one wants? Why are he and his descendants hurled out and cast into a land they have not known?


When people ask, “For what offence has the Lord our God done all these things to us? ”, you will respond to them, “Just as you abandoned me  and served foreign gods in your land, so will you serve strangers in a land that is not yours.”


Were they ashamed when they acted so detestably? They weren’t at all ashamed. They can no longer feel humiliation. Therefore, they will fall among the fallen. When I punish them, they will collapse, says the Lord.


‘The Lord will bring you and your king that you have appointed to a nation neither you nor your ancestors have known, and there you will worship other gods, of wood and stone.


The Lord uprooted them from their land in his anger, rage, and intense wrath, and threw them into another land where they are today.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí