Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 57:13 - Christian Standard Bible Anglicised

13 When you cry out, let your collection of idols rescue you! The wind will carry all of them off, a breath will take them away. But whoever takes refuge in me will inherit the land and possess my holy mountain.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

13 When thou criest, let thy companies deliver thee; but the wind shall carry them all away; vanity shall take them: but he that putteth his trust in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain;

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

13 When you cry out, let your [rabble] collection of idols deliver you! But the wind shall take them all, a breath shall carry them away. But he who takes refuge in Me shall possess the land [Judea] and shall inherit My holy mountain [Zion, also the heavenly inheritance and the spiritual Zion]. [Ps. 37:9, 11; 69:35, 36; Isa. 49:8; Matt. 5:5; Heb. 12:22.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

13 When thou criest, let them that thou hast gathered deliver thee; but the wind shall take them, a breath shall carry them all away: but he that taketh refuge in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

13 When you cry out, let those things you’ve gathered save you! The wind will lift them all; one breath will take them away. but those taking refuge in me will inherit the land and possess my holy mountain.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

13 When you cry out, let your followers free you. But the wind will carry them all away; a breeze will take them up. But he who has faith in me will inherit the earth and will possess my holy mountain.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 When thou shalt cry, let thy companies deliver thee: but the wind shall carry them all off, a breeze shall take them away. But he that putteth his trust in me shall inherit the land and shall possess my holy mount.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 57:13
39 Tagairtí Cros  

However, Elisha said to King Joram of Israel, ‘What do we have in common? Go to the prophets of your father and your mother! ’ But the king of Israel replied, ‘No, because it is the Lord who has summoned these three kings to hand them over to Moab.’


Are they like straw before the wind, like chaff  a storm sweeps away?


A greedy person stirs up conflict, but whoever trusts in the  Lord will prosper.


They will not harm or destroy each other on my entire holy mountain, for the land will be as full of the knowledge of the  Lord as the sea is filled with water.


What answer will be given to the messengers from that nation? The Lord has founded Zion, and his oppressed people find refuge in her.


For you have been a stronghold for the poor person, a stronghold for the needy  in his distress, a refuge from storms and a shade from heat. When the breath of the violent is like a storm against a wall,


They are barely planted, barely sown, their stem hardly takes root in the ground when he blows on them and they wither, and a whirlwind carries them away like stubble.


You will winnow them and a wind will carry them away, a whirlwind will scatter them. But you will rejoice in the  Lord; you will boast in the Holy One of Israel.


‘Come, gather together, and approach, you fugitives of the nations. Those who carry their wooden idols and pray to a god who cannot save have no knowledge.


This is what the  Lord  says: I will answer you in a time of favour, and I will help you in the day of salvation. I will keep you, and I will appoint you to be a covenant for the people, to restore the land, to make them possess the desolate inheritances,


I will bring them to my holy mountain and let them rejoice in my house of prayer. Their burnt offerings and sacrifices will be acceptable on my altar, for my house will be called a house of prayer for all nations.’


All your people will be righteous; they will possess the land for ever; they are the branch I planted, the work of my   hands, so that I may be glorified.


But you who abandon the  Lord, who forget my holy mountain, who prepare a table for Fortune and fill bowls of mixed wine for Destiny,


The wolf and the lamb will feed together, and the lion will eat straw like cattle, but the serpent’s food will be dust! They will not do what is evil or destroy on my entire holy mountain,’ says the Lord.


I will produce descendants from Jacob, and heirs to my mountains from Judah; my chosen  ones will possess it, and my servants will dwell there.


They will bring all your brothers from all the nations as a gift to the Lord on horses and chariots, in litters, and on mules and camels, to my holy mountain Jerusalem,’  says the Lord, ‘just as the Israelites bring an offering in a clean vessel to the house of the Lord.


But where are your gods you made for yourself? Let them rise up and save you in your time of disaster if they can, for your gods are as numerous as your cities, Judah.


Go up to Lebanon and cry out; raise your voice in Bashan; cry out from Abarim, for all your lovers  have been crushed.


The wind will take charge of   all your shepherds, and your lovers will go into captivity. Then you will be ashamed and humiliated because of all your evil.


All your lovers have forgotten you; they no longer look for you, for I have struck you as an enemy would, with the discipline  of someone cruel, because of your enormous guilt and your innumerable sins.


For on my holy mountain, Israel’s high mountain #– #the declaration of the Lord God  #– #there the entire house of Israel, all of them,  will serve me in the land. There I will accept them and will require your contributions and choicest gifts,  all your holy offerings.


Therefore, they will be like the morning mist, like the early dew that vanishes, like chaff blown from a threshing-floor, or like smoke from a window.


Then you will know that I am the Lord your God, who dwells in Zion, my holy mountain. Jerusalem will be holy, and foreigners will never overrun it again.


Just as he had called, and they would not listen, so when they called, I would not listen, says the Lord of Armies.


Go and cry out to the gods you have chosen.  Let them deliver you whenever you are oppressed.’


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí