Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 44:17 - Christian Standard Bible Anglicised

17 He makes a god or his idol with the rest of it. He bows down to it and worships; he prays to it,  ‘Save me, for you are my god.’

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

17 and the residue thereof he maketh a god, even his graven image: he falleth down unto it, and worshippeth it, and prayeth unto it, and saith, Deliver me; for thou art my god.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

17 And from what is left [of the log] he makes a god, his graven idol. He falls down to it, he worships it and prays to it and says, Deliver me, for you are my god!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

17 And the residue thereof he maketh a god, even his graven image; he falleth down unto it and worshippeth, and prayeth unto it, and saith, Deliver me; for thou art my god.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

17 And the rest of it he makes into a god, into his idol, and he bows down, worships, and prays to it, saying, “Save me, for you are my god!”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

17 But from its remainder, he made a god and a graven image for himself. He bowed down before it, and he adored it, and he prayed to it, saying: "Free me! For you are my god."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

17 But the residue thereof he made a god and a graven thing for himself: he boweth down before it and adoreth it and prayeth unto it, saying: Deliver me, for thou art my God.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 44:17
19 Tagairtí Cros  

So they took the bull that he gave them, prepared it, and called on the name of Baal from morning until noon, saying, ‘Baal, answer us! ’ But there was no sound;  no one answered. Then they danced  around the altar they had made.


They shouted loudly, and cut themselves  with knives and spears, according to their custom, until blood gushed over them.


Their land is full of worthless idols; they worship the work of their hands, what their fingers have made.


One day, while he was worshipping in the temple of his god Nisroch, his sons Adrammelech and Sharezer struck him down with the sword and escaped to the land of Ararat.  Then his son Esar-haddon  became king in his place.


A person can use it for fuel. He takes some of it and warms himself; also he kindles a fire and bakes bread; he even makes it into a god and worships it; he makes an idol from it and bows down to it.


He burns half of it in a fire, and he roasts meat on that half. He eats the roast and is satisfied. He warms himself and says, ‘Ah! I am warm, I see the blaze.’


‘Come, gather together, and approach, you fugitives of the nations. Those who carry their wooden idols and pray to a god who cannot save have no knowledge.


Those who pour out their bags of gold and weigh out silver on scales – they hire a goldsmith and he makes it into a god. Then they kneel and bow down to it.


say to a tree, ‘You are my father,’ and to a stone, ‘You gave birth to me.’ For they have turned their back to me and not their face, yet in their time of disaster  they beg, ‘Rise up and save us! ’


If the God we serve exists,  then he can rescue  us from the furnace of blazing fire, and he can  rescue us from the power of you, the king.


Therefore I issue a decree  that anyone of any people, nation, or language  who says anything offensive against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego will be torn limb from limb and his house made a rubbish dump.  For there is no other god who is able to deliver like this.’


So the king gave the order, and they brought Daniel and threw him into the lions’ den.  The king said to Daniel, ‘May your God, whom you continually serve,  rescue you! ’


He rescues and delivers; he performs signs and wonders in the heavens and on the earth, for he has rescued Daniel from the power of the lions.’


Now they continue to sin and make themselves a cast image, idols skilfully made from their silver, all of them the work of craftsmen. People say about them, ‘Let the men who sacrifice  kiss the calves.’


I will remove sorceries from your hands, and you will not have any more fortune-tellers.


Woe to him who says to wood: Wake up! or to mute stone: Come alive! Can it teach? Look! It may be plated with gold and silver, yet there is no breath  in it at all.


Not only do we run a risk that our business may be discredited, but also that the temple of the great goddess Artemis may be despised and her magnificence come to the verge of ruin #– #the very one all of Asia and the world worship.’


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí