Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 38:12 - Christian Standard Bible Anglicised

12 My dwelling is plucked up and removed from me like a shepherd’s tent. I have rolled up my life like a weaver; he cuts me off from the loom. By nightfall  you make an end of me.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

12 Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: From day even to night wilt thou make an end of me.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

12 My [fleshly] dwelling is plucked up and is removed from me like a shepherd's tent. I have rolled up my life as a weaver [rolls up the finished web]; [the Lord] cuts me free from the loom; from day to night You bring me to an end.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

12 My dwelling is removed, and is carried away from me as a shepherd’s tent: I have rolled up, like a weaver, my life; he will cut me off from the loom: From day even to night wilt thou make an end of me.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

12 My lifetime is plucked up and taken from me like a shepherd’s tent. My life is shriveled like woven cloth; God cuts me off from the loom. Between daybreak and nightfall you carry out your verdict against me.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

12 My longevity has been taken away; it has been folded up and taken from me, like the tent of a shepherd. My life has been cut off, as if by a weaver. While I was still beginning, he cut me off. From morning until evening, you have marked out my limits.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 My generation is at an end; and it is rolled away from me, as a shepherd's tent. My life is cut off, as by a weaver: whilst I was yet but beginning, he cut me off. From morning even to night thou wilt make an end of me.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 38:12
20 Tagairtí Cros  

He blossoms like a flower, then withers; he flees like a shadow and does not last.


My spirit is broken. My days are extinguished. A graveyard  awaits me.


They are smashed to pieces from dawn to dusk; they perish for ever while no one notices.


that he would decide to crush me, to unleash his power and cut me off!


Daughter Zion  is abandoned like a shelter in a vineyard, like a shack in a cucumber field, like a besieged city.


It will never be inhabited or lived in from generation to generation; a nomad will not pitch his tent there, and shepherds will not let their flocks rest there.


For we know that if our earthly tent we live in  is destroyed, we have a building from God, an eternal dwelling in the heavens,  not made with hands.


Indeed, we groan while we are in this tent, burdened as we are, because we do not want to be unclothed but clothed, so that mortality  may be swallowed up by life.


you will roll them up like a cloak, and they will be changed like clothing. But you are the same, and your years will never end.   ,


Yet you do not know what tomorrow will bring #– #what your life will be! For you are like vapour that appears for a little while, then vanishes.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí