Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 30:19 - Christian Standard Bible Anglicised

19 For people will live on Zion in Jerusalem. You will never weep again; he will show favour to you at the sound of your outcry; as soon as he hears, he will answer you.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

19 For the people shall dwell in Zion at Jerusalem: thou shalt weep no more: he will be very gracious unto thee at the voice of thy cry; when he shall hear it, he will answer thee.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

19 O people who dwell in Zion at Jerusalem, you will weep no more. He will surely be gracious to you at the sound of your cry; when He hears it, He will answer you.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

19 For the people shall dwell in Zion at Jerusalem; thou shalt weep no more; he will surely be gracious unto thee at the voice of thy cry; when he shall hear, he will answer thee.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

19 People in Zion, who live in Jerusalem, you will weep no longer. God will certainly be merciful to you. Hearing the sound of your outcry, God will answer you.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

19 For the people of Zion will live in Jerusalem. Bitterly, you will not weep. Mercifully, he will take pity on you. At the voice of your outcry, as soon as he hears, he will respond to you.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

19 For the people of Sion shall dwell in Jerusalem. Weeping thou shalt not weep: he will surely have pity on thee. At the voice of thy cry, as soon as he shall hear, he will answer thee.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 30:19
42 Tagairtí Cros  

Therefore, the Lord God of Armies says this: ‘My people who dwell in Zion, do not fear Assyria, though they strike you with a rod and raise their staff over you as the Egyptians did.


When he has swallowed up death once and for all, the Lord God will wipe away the tears from every face and remove his people’s disgrace from the whole earth, for the Lord has spoken.


Lord, be gracious to us! We wait for you. Be our strength every morning and our salvation in time of trouble.


and the ransomed of the  Lord will return and come to Zion with singing, crowned with unending joy. Joy and gladness will overtake them, and sorrow and sighing will flee.


The poor and the needy seek water, but there is none; their tongues are parched with thirst. I will answer them. I am the Lord, the God of Israel. I will not abandon them.


I am bringing my justice near; it is not far away, and my salvation will not delay. I will put salvation in Zion, my splendour in Israel.


At that time, when you call, the  Lord will answer; when you cry out, he will say, “Here I am.” If you get rid of the yoke among you, the finger-pointing and malicious speaking,


Your sun will no longer set, and your moon will not fade; for the Lord will be your everlasting light, and the days of your sorrow will be over.


Then be glad and rejoice for ever in what I am creating; for I will create Jerusalem to be a joy and its people to be a delight.


I will rejoice in Jerusalem and be glad in my people. The sound of weeping and crying will no longer be heard in her.


Even before they call, I will answer; while they are still speaking, I will hear.


I will produce descendants from Jacob, and heirs to my mountains from Judah; my chosen  ones will possess it, and my servants will dwell there.


For this is what the Lord says: Your injury is incurable; your wound most severe.


They will come and shout for joy on the heights of Zion; they will be radiant with joy because of the  Lord’s goodness, because of the grain, the new wine, the fresh oil, and because of the young of the flocks and herds. Their life will be like an irrigated garden, and they will no longer grow weak from hunger.


This is what the Lord says: Keep your voice from weeping and your eyes from tears, for the reward for your work will come – this is the  Lord’s declaration – and your children will return from the enemy’s land.


For there will be a day when watchmen will call out in the hill country of Ephraim, ‘Come, let’s go up to Zion, to the Lord our God! ’


They will come weeping, but I will bring them back with consolation.  , I will lead them to wadis filled with water, by a smooth way where they will not stumble, for I am Israel’s Father, and Ephraim is my firstborn.


Call to me and I will answer you  and tell you great and incomprehensible things you do not know.


There is a voice of fugitives and refugees from the land of Babylon. The voice announces in Zion the vengeance of the  Lord our God, the vengeance for his temple.


The Lord has brought about our vindication; come, let’s tell in Zion what the Lord our God has accomplished.


For on my holy mountain, Israel’s high mountain #– #the declaration of the Lord God  #– #there the entire house of Israel, all of them,  will serve me in the land. There I will accept them and will require your contributions and choicest gifts,  all your holy offerings.


‘ “This is what the Lord God says: I will respond to the house of Israel and do this for them:  I will multiply them in number like a flock.


Now, why are you shouting loudly? Is there no king with you? Has your counsellor perished, so that anguish grips you like a woman in labour?


Blessed are you who are hungry now, because you will be filled. Blessed are you who weep now, because you will laugh.


And in this way all  Israel will be saved, as it is written, The Deliverer will come from Zion; he will turn godlessness away from Jacob.


Now to him who is able  to do above and beyond all that we ask or think  according to the power  that works in us #– #


I wept and wept because no one was found worthy to open  the scroll or even to look in it.


For the Lamb who is at the centre of the throne will shepherd them; he will guide them to springs of the waters of life, and God will wipe away every tear from their eyes.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí