Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 25:8 - Christian Standard Bible Anglicised

8 When he has swallowed up death once and for all, the Lord God will wipe away the tears from every face and remove his people’s disgrace from the whole earth, for the Lord has spoken.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 He will swallow up death in victory; and the Lord GOD will wipe away tears from off all faces; and the rebuke of his people shall he take away from off all the earth: for the LORD hath spoken it.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 He will swallow up death [in victory; He will abolish death forever]. And the Lord God will wipe away tears from all faces; and the reproach of His people He will take away from off all the earth; for the Lord has spoken it. [I Cor. 15:26, 54; II Tim. 1:10.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 He hath swallowed up death for ever; and the Lord Jehovah will wipe away tears from off all faces; and the reproach of his people will he take away from off all the earth: for Jehovah hath spoken it.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 He will swallow up death forever. The LORD God will wipe tears from every face; he will remove his people’s disgrace from off the whole earth, for the LORD has spoken.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 He will violently cast down death forever. And the Lord God will take away the tears from every face, and he will take away the disgrace of his people from the entire earth. For the Lord has spoken it.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 He shall cast death down headlong forever. And the Lord God shall wipe away tears from every face. And the reproach of his people he shall take away from off the whole earth. For the Lord hath spoken it.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 25:8
28 Tagairtí Cros  

Your dead will live; their bodies  will rise. Awake and sing, you who dwell in the dust! For you will be covered with the morning dew, and the earth will bring out the departed spirits.


For people will live on Zion in Jerusalem. You will never weep again; he will show favour to you at the sound of your outcry; as soon as he hears, he will answer you.


The moonlight will be as bright as the sunlight, and the sunlight will be seven times brighter   #– #like the light of seven days #– #on the day  that the Lord bandages his people’s injuries and heals the wounds he inflicted.


and the ransomed of the  Lord will return and come to Zion with singing, crowned with unending joy. Joy and gladness will overtake them, and sorrow and sighing will flee.


They said to him, ‘This is what Hezekiah says: “Today is a day of distress, rebuke, and disgrace.  It is as if children have come to the point of birth, and there is no strength to deliver them.


And the ransomed of the  Lord will return and come to Zion with singing, crowned with unending joy. Joy and gladness will overtake them, and sorrow and sighing will flee.


Listen to me, you who know righteousness, the people in whose heart is my instruction: do not fear disgrace by men, and do not be shattered by their taunts.


‘Do not be afraid, for you will not be put to shame; don’t be humiliated, for you will not be disgraced. For you will forget the shame of your youth, and you will no longer remember the disgrace of your widowhood.


Instead of your being deserted and hated, with no one passing through, I will make you an object of eternal pride, a joy from age to age.


In place of your shame, you will have a double portion; in place of disgrace, they will rejoice over their share. So they will possess double in their land, and eternal joy will be theirs.


I will rejoice in Jerusalem and be glad in my people. The sound of weeping and crying will no longer be heard in her.


You who tremble at his word, hear the word of the  Lord: ‘Your brothers who hate and exclude you for my name’s sake have said, “Let the Lord be glorified so that we can see your joy! ” But they will be put to shame.’


This is what the Lord says: Keep your voice from weeping and your eyes from tears, for the reward for your work will come – this is the  Lord’s declaration – and your children will return from the enemy’s land.


I will ransom them from the power of Sheol. I will redeem  them from death. Death, where are your barbs? Sheol, where is your sting? Compassion is hidden from my eyes.


‘The Lord has done this for me. He has looked with favour in these days to take away my disgrace  among the people.’


The last enemy to be abolished is death.


When this corruptible body is clothed with incorruptibility, and this mortal body is clothed with immortality, then the saying that is written will take place: Death has been swallowed up   in victory.   ,


This has now been made evident through the appearing  of our Saviour Christ Jesus, who has abolished death  and has brought life  and immortality to light through the gospel.


If you are ridiculed for the name of Christ,  you are blessed, because the Spirit  of glory and of God  rests on you.


Death and Hades were thrown into the lake of fire.  This is the second death, the lake of fire.


He will wipe away every tear from their eyes.  Death will be no more;  grief, crying, and pain will be no more,  because the previous things  have passed away.


For the Lamb who is at the centre of the throne will shepherd them; he will guide them to springs of the waters of life, and God will wipe away every tear from their eyes.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí