Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 24:8 - Christian Standard Bible Anglicised

8 The joyful tambourines  have ceased. The noise of the jubilant has stopped. The joyful lyre has ceased.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 The mirth of the timbrels is stilled, the noise of those who rejoice ends, the joy of the lyre is stopped.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 The joyous tambourines have ceased; the roar of partiers has stopped; the joyous harp has ceased.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 The gladness of the drums has ceased. The sound of rejoicing has quieted. The sweetness of stringed instruments has been silenced.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 The mirth of timbrels hath ceased: the noise of them that rejoice is ended, the melody of the harp is silent.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 24:8
16 Tagairtí Cros  

Yes, may that night be barren; may no joyful shout  be heard in it.


My lyre is used for mourning and my flute for the sound of weeping.


Joy and rejoicing  have been removed from the orchard; no one is singing or shouting for joy in the vineyards. No one tramples grapes  in the winepresses. I have put an end to the shouting.


At their feasts they have lyre, harp, tambourine, flute, and wine. They do not perceive the  Lord’s actions, and they do not see the work of his hands.


Therefore Sheol enlarges its throat and opens wide its enormous jaws, and down go Zion’s dignitaries, her masses, her crowds, and those who celebrate in her!


For this is what the Lord of Armies, the God of Israel, says: I am about to eliminate from this place, before your very eyes and in your time, the sound of joy and gladness, the voice of the groom and the bride.


I will eliminate the sound of joy and gladness from them #– #the voice of the groom and the bride,  the sound of the millstones and the light of the lamp.


I will remove from the cities of Judah and the streets of Jerusalem the sound of joy and gladness and the voices of the groom and the bride,  for the land will become a desolate waste.


The elders have left the city gate, the young men, their music.


I will put an end to the noise of your songs,  and the sound of your lyres will no longer be heard.


You were in Eden,  the garden of God. Every kind of precious stone covered you: carnelian, topaz, and diamond, beryl, onyx, and jasper, lapis lazuli, turquoise  and emerald. Your mountings and settings were crafted in gold; they were prepared on the day you were created.


I will put an end to all her celebrations: her feasts,  New Moons,  and Sabbaths – all her festivals.


Therefore, they will now go into exile as the first of the captives, and the feasting  of those who sprawl out will come to an end.


The sound of harpists, musicians, flutists, and trumpeters will never be heard in you again; no craftsman of any trade will ever be found in you again; the sound of a mill will never be heard in you again;


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí