Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 22:11 - Christian Standard Bible Anglicised

11 You made a reservoir between the walls  for the water of the ancient pool,  but you did not look to the one who made it, or consider the one who created it long ago.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

11 Ye made also a ditch between the two walls for the water of the old pool: but ye have not looked unto the maker thereof, neither had respect unto him that fashioned it long ago.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

11 You also made a reservoir between the two walls for the water of the Old Pool, but you did not look to the Maker of it, nor did you recognize Him Who planned it long ago.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

11 ye made also a reservoir between the two walls for the water of the old pool. But ye looked not unto him that had done this, neither had ye respect unto him that purposed it long ago.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

11 You made a reservoir between the walls for the water of the earlier pool. But you didn’t trust its maker; you didn’t consider the one who planned it long ago.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

11 And you have made a pit between two walls for the waters of the ancient fish-pool. But you have not gazed upward to him who made it, and you have not considered, even from a distance, its Maker.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 And you made a ditch between the two walls for the water of the old pool: and you have not looked up to the maker thereof, nor regarded him even at a distance, that wrought it long ago.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 22:11
15 Tagairtí Cros  

The rest of the events of Hezekiah’s reign, along with all his might and how he made the pool  and the tunnel and brought water into the city,  are written in the Historical Record of Judah’s Kings.


Then the city was broken into,  and all the warriors fled  at night by way of the city gate between the two walls near the king’s garden,  even though the Chaldeans surrounded the city. As the king made his way along the route to the Arabah,


But I have chosen Jerusalem so that my name will be there, and I have chosen David to be over my people Israel.’


After him Nehemiah son of Azbuk, ruler of half the district of Beth-zur,  made repairs up to a point opposite the tombs of David,  as far as the artificial pool  and the House of the Warriors.


On that day people will look to their Maker and will turn their eyes to the Holy One of Israel.


You counted the houses of Jerusalem so that you could tear them down to fortify the wall.


Woe to those who go down to Egypt for help and who depend on horses! They trust in the abundance of chariots and in the large number of horsemen. They do not look  to the Holy One of Israel, and they do not seek the  Lord.


Have you not heard? I designed it long ago; I planned it in days gone by. I have now brought it to pass, and you have crushed fortified cities into piles of rubble.


The Lord said to Isaiah, ‘Go out with your son Shear-jashub  , to meet Ahaz at the end of the conduit of the upper pool,  by the road to the Launderer’s Field.


I will wait for the  Lord, who is hiding his face from the house of Jacob. I will wait for him.


When King Zedekiah of Judah and all the fighting men saw them, they fled. They left the city at night by way of the king’s garden  through the city gate between the two walls. They left along the route to the Arabah.


But I will look to the  Lord; I will wait for the God of my salvation. My God will hear me.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí