Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Genesis 31:42 - Christian Standard Bible Anglicised

42 If the God of my father, the God of Abraham, the Fear of Isaac, had not been with me, certainly now you would have sent me off empty-handed. But God has seen my affliction and my hard work,  and he issued his verdict last night.’

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

42 Except the God of my father, the God of Abraham, and the fear of Isaac, had been with me, surely thou hadst sent me away now empty. God hath seen mine affliction and the labour of my hands, and rebuked thee yesternight.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

42 And if the God of my father, the God of Abraham and the Dread [lest he should fall] and Fear [lest he offend] of Isaac, had not been with me, surely you would have sent me away now empty-handed. God has seen my affliction and humiliation and the [wearying] labor of my hands and rebuked you last night.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

42 Except the God of my father, the God of Abraham, and the Fear of Isaac, had been with me, surely now hadst thou sent me away empty. God hath seen mine affliction and the labor of my hands, and rebuked thee yesternight.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

42 If the God of my father—the God of Abraham and the awesome one of Isaac—hadn’t been with me, you’d have no doubt sent me away without anything. God saw my harsh treatment and my hard work and reprimanded you yesterday.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

42 If the God of my father Abraham and the fear of Isaac had not been close to me, perhaps by now you would have sent me away naked. But God looked kindly on my affliction and the labor of my hands, and he rebuked you yesterday."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

42 Unless the God of my father Abraham, and the fear of Isaac had stood by me, peradventure now thou hadst sent me away naked: God beheld my affliction and the labour of my hands, and rebuked thee yesterday.

Féach an chaibidil Cóip




Genesis 31:42
22 Tagairtí Cros  

Then the Lord came down  to look over the city and the tower that the humans  were building.


The angel of the Lord said to her, ‘You have conceived and will have a son. You will name him Ishmael,  for the Lord has heard your cry of affliction.


So she named the Lord who spoke to her: ‘You are El-roi,’  for she said, ‘In this place, have I actually seen  the one who sees me? ’


Isaac began to tremble uncontrollably. ‘Who was it then,’ he said, ‘who hunted game and brought it to me? I ate it all before you came in, and I blessed him. Indeed, he will be blessed! ’


Leah conceived, gave birth to a son, and named him Reuben,  for she said, ‘The Lord has seen my affliction;  surely my husband will love me now.’


And he said, “Look up and see: all the males that are mating with the flocks are streaked, spotted, and speckled, for I have seen all that Laban has been doing to you.


But God came to Laban the Aramean in a dream at night. ‘Watch yourself! ’ God warned him. ‘Don’t say anything to Jacob, either good or bad.’


I could do you great harm, but last night the God of your father said to me, “Watch yourself! Don’t say anything to Jacob, either good or bad.”


He said to them, ‘I can see from your father’s face that his attitude towards me is not the same as before, but the God of my father has been with me.


The God of Abraham, and the gods  of Nahor #– #the gods of their father   #– #will judge between us.’ And Jacob swore by the Fear of his father Isaac.


Then Jacob said, ‘God of my father Abraham and God of my father Isaac,  the Lord who said to me, “Go back to your land and to your family, and I will cause you to prosper,”


We must get up and go to Bethel. I will build an altar there to the God who answered me in my day of distress.  He has been with me everywhere I have gone.’


Israel set out with all that he had and came to Beer-sheba,  and he offered sacrifices to the God of his father Isaac.


David went out to meet them and said to them, ‘If you have come in peace to help me, my heart will be united with you, but if you have come to betray me to my enemies even though my hands have done no wrong, may the God of our ancestors look on it and judge.’


Then the Lord said, ‘I have observed the misery of my people in Egypt, and have heard them crying out  because of their oppressors. I know about their sufferings,


You are to regard only the  Lord of Armies as holy. Only he should be feared; only he should be held in awe.


I offer thanks and praise to you, God of my ancestors, because you have given me wisdom and power. And now you have let me know what we asked of you, for you have let us know the king’s mystery.


When you set him free, do not send him away empty-handed.


Yet when Michael  the archangel  was disputing with the devil  in an argument about Moses’s  body, he did not dare utter a slanderous condemnation against him but said, ‘The Lord rebuke you! ’


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí