Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Exodus 32:17 - Christian Standard Bible Anglicised

17 When Joshua heard the sound of the people as they shouted, he said to Moses, ‘There is a sound of war in the camp.’

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

17 And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said unto Moses, There is a noise of war in the camp.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

17 And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said to Moses, There is a noise of war in the camp.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

17 And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said unto Moses, There is a noise of war in the camp.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

17 When Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said to Moses, “It sounds like war in the camp.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

17 Then Joshua, hearing the tumult of the people shouting, said to Moses: "The outcry of battle is heard in the camp."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

17 And Josue hearing the noise of the people shouting said to Moses: The noise of battle is heard in the camp.

Féach an chaibidil Cóip




Exodus 32:17
20 Tagairtí Cros  

his son Nun, and his son Joshua.


When the ram’s horn blasts, he snorts defiantly. He smells the battle from a distance; he hears the officers’ shouts and the battle cry.


Moses said to Joshua,  ‘Select some men for us and go and fight against Amalek. Tomorrow I will stand on the hilltop with God’s staff in my hand.’


So Moses arose with his assistant Joshua and went up the mountain of God.


The tablets were the work of God, and the writing was God’s writing, engraved on the tablets.


But Moses replied, It’s not the sound of a victory cry and not the sound of a cry of defeat; I hear the sound of singing!


Early the next morning they arose, offered burnt offerings, and presented fellowship offerings. The people sat down to eat and drink, and got up to party.


The Lord of Armies has sworn by himself: I will fill you up with men as with locusts, and they will sing the victory song over you.


Therefore, I will set fire to the walls of Rabbah, and it will consume its citadels. There will be shouting on the day of battle and a violent wind on the day of the storm.


Therefore, I will send fire against Moab, and it will consume the citadels of Kerioth. Moab will die with a tumult, with shouting and the sound of the ram’s horn.


But Joshua had commanded the troops, ‘Do not shout or let your voice be heard. Don’t let one word come out of your mouth until the time I say, “Shout! ” Then you are to shout.’


After the seventh time, the priests blew the rams’ horns, and Joshua said to the troops, ‘Shout! For the Lord has given you the city.


So the troops shouted, and the rams’ horns sounded. When they heard the blast of the ram’s horn, the troops gave a great shout, and the wall collapsed.  The troops advanced into the city, each man straight ahead, and they captured the city.


When there is a prolonged blast of the horn and you hear its sound, have all the troops give a mighty shout. Then the city wall will collapse, and the troops will advance, each man straight ahead.’


When he came to Lehi, the Philistines came to meet him shouting. The Spirit of the Lord came powerfully on him, and the ropes that were on his arms and wrists became like burnt flax and fell off.


So David got up early in the morning, left the flock with someone to keep it, loaded up, and set out as Jesse had charged him. He arrived at the perimeter of the camp  as the army was marching out to its battle formation shouting their battle cry.


The men of Israel and Judah rallied, shouting their battle cry, and chased the Philistines to the entrance of the valley and to the gates of Ekron.  , Philistine bodies were strewn all along the Shaaraim road  to Gath and Ekron.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí