Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Exodus 29:46 - Christian Standard Bible Anglicised

46 And they will know that I am the Lord their God, who brought them out of the land of Egypt, so that I might dwell among them. I am the Lord their God.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

46 And they shall know that I am the LORD their God, that brought them forth out of the land of Egypt, that I may dwell among them: I am the LORD their God.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

46 And they shall know [from personal experience] that I am the Lord their God, Who brought them forth out of the land of Egypt that I might dwell among them; I am the Lord their God.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

46 And they shall know that I am Jehovah their God, that brought them forth out of the land of Egypt, that I might dwell among them: I am Jehovah their God.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

46 They will know that I am the LORD their God, who brought them out of the land of Egypt so that I could make a home among them. I am the LORD their God.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

46 And they shall know that I am the Lord their God, who led them away from the land of Egypt, so that I might dwell among them. I am the Lord their God."

Féach an chaibidil Cóip




Exodus 29:46
17 Tagairtí Cros  

But will God indeed live on earth with humans? Even heaven, the highest heaven, cannot contain you, much less this temple I have built.


I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the place of slavery.


‘They are to make a sanctuary  for me so that I may dwell  among them.


I will take you as my people,  and I will be your God. You will know  that I am the Lord your God, who brought you out from the forced labour of the Egyptians.


Why are you like a helpless man, like a warrior unable to save? Yet you are among us, Lord, and we bear your name. Don’t leave us!


‘Instead, this is the covenant I will make with the house of Israel after those days’ #– #the Lord’s declaration. ‘I will put my teaching within them and write it on their hearts. I will be their God, and they will be my people.


Say to them, “This is what the Lord God says: On the day I chose Israel, I swore an oath  , to the descendants of Jacob’s house and made myself known to them in the land of Egypt. I swore to them, saying, ‘I am the Lord your God.’


I, the Lord, will be their God, and my servant David  will be a prince among them. I, the Lord, have spoken.


For I am the Lord your God,  so you must consecrate yourselves  and be holy because I am holy.  Do not defile yourselves by any swarming creature that crawls on the ground.


You must keep my instruction to not do any of the detestable customs  that were practised before you, so that you do not defile yourselves by them; I am the Lord your God.’


‘Speak to the entire Israelite community and tell them: Be holy  because I, the Lord your God, am holy.


I will place my residence  among you, and I will not reject you.


I will walk among you and be your God, and you will be my people.


This is the promise I made to you when you came out of Egypt,  and my Spirit is present among you; don’t be afraid.” ’


They came together against Moses and Aaron and told them, ‘You have gone too far! Everyone in the entire community is holy, and the Lord is among them.  Why then do you exalt yourselves above the Lord’s assembly? ’


and said to the Israelites, ‘This is what the Lord, the God of Israel, says:  “I brought Israel out of Egypt, and I rescued you from the power of the Egyptians and all the kingdoms that were oppressing you.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí