Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Exodus 11:10 - Christian Standard Bible Anglicised

10 Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh, but the Lord hardened Pharaoh’s heart,  and he would not let the Israelites go out of his land.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

10 And Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh: and the LORD hardened Pharaoh's heart, so that he would not let the children of Israel go out of his land.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

10 Moses and Aaron did all these wonders and miracles before Pharaoh; and the Lord hardened Pharaoh's stubborn heart, and he did not let the Israelites go out of his land.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

10 And Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh: and Jehovah hardened Pharaoh’s heart, and he did not let the children of Israel go out of his land.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

10 Now Moses and Aaron did all these amazing acts in front of Pharaoh, but the LORD made Pharaoh stubborn so that he didn’t let the Israelites go from his land.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

10 Now Moses and Aaron did all the wonders that are written, in the sight of Pharaoh. And the Lord hardened the heart of Pharaoh; neither did he release the sons of Israel from his land.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 And Moses and Aaron did all the wonders that are written, before Pharao. And the Lord hardened Pharao's heart: neither did he let the children of Israel go out of his land.

Féach an chaibidil Cóip




Exodus 11:10
17 Tagairtí Cros  

God is wise  and all-powerful. Who has opposed him and come out unharmed?


But the Lord hardened Pharaoh’s heart,  and he did not let the Israelites go.


But the Lord hardened Pharaoh’s heart,  and he was unwilling to let them go.


The Lord said to Moses and Aaron in the land of Egypt,


‘However, I know that the king of Egypt will not allow you to go, even under force from a strong hand.


The Lord instructed Moses, ‘When you go back to Egypt, make sure you do before Pharaoh all the wonders that I have put within your power. But I will harden his heart  , so that he won’t let the people go.


But I will harden Pharaoh’s heart  and multiply my signs and wonders in the land of Egypt.


But the Lord hardened Pharaoh’s heart  and he did not listen to them, as the Lord had told Moses.


Why, Lord, do you make us stray from your ways? You harden our hearts so that we do not fear   you. Return, because of your servants, the tribes of your heritage.


He has blinded   their eyes and hardened their hearts, so that they would not see with their eyes or understand with their hearts, and turn, and I would heal them.   ,


So then, he has mercy on whom he wants to have mercy and he hardens whom he wants to harden.


And what if God, wanting to display his wrath and to make his power known, endured with much patience  objects of wrath prepared for destruction?


But King Sihon of Heshbon would not let us travel through his land, for the Lord your God had made his spirit stubborn and his heart obstinate in order to hand him over to you, as has now taken place.


For it was the Lord’s intention to harden their hearts,  so that they would engage Israel in battle, be completely destroyed without mercy, and be annihilated, just as the Lord had commanded Moses.


Why harden your hearts as the Egyptians and Pharaoh hardened theirs?  When he afflicted them, didn’t they send Israel away, and Israel left?


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí