Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 6:3 - Christian Standard Bible Anglicised

3 Listen, Israel, and be careful to follow them, so that you may prosper and multiply greatly, because the Lord, the God of your ancestors, has promised you a land flowing with milk and honey.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 Hear therefore, O Israel, and observe to do it; that it may be well with thee, and that ye may increase mightily, as the LORD God of thy fathers hath promised thee, in the land that floweth with milk and honey.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 Hear therefore, O Israel, and be watchful to do them, that it may be well with you and that you may increase exceedingly, as the Lord, the God of your fathers, has promised you, in a land flowing with milk and honey.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 Hear therefore, O Israel, and observe to do it; that it may be well with thee, and that ye may increase mightily, as Jehovah, the God of thy fathers, hath promised unto thee, in a land flowing with milk and honey.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 Listen to them, Israel! Follow them carefully so that things will go well for you and so that you will continue to multiply exactly as the LORD, your ancestors’ God, promised you, in a land full of milk and honey.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

3 Listen and observe, O Israel, so that you may do just as the Lord has instructed you, and it may be well with you, and you may be multiplied all the more, for the Lord, the God of your fathers, has promised you a land flowing with milk and honey.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 Hear, O Israel, and observe to do the things which the Lord hath commanded thee, that it may be well with thee, and thou mayst be greatly multiplied: as the Lord the God of thy fathers hath promised thee a land flowing with milk and honey.

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 6:3
25 Tagairtí Cros  

I will make you into a great nation, I will bless you, I will make your name great, and you will be a blessing.


I will make your offspring like the dust of the earth,  so that if anyone could count the dust of the earth, then your offspring could be counted.


He took him outside and said, ‘Look at the sky and count the stars, if you are able to count them.’ Then he said to him, ‘Your offspring will be that numerous.’


I will indeed bless you  and make your offspring as numerous as the stars of the sky  and the sand on the seashore.  Your offspring will possess the city gates of their  enemies.


I will make your offspring as numerous as the stars of the sky, I will give your offspring all these lands, and all the nations of the earth will be blessed  by your offspring,


Your offspring will be like the dust of the earth,  and you will spread out towards the west, the east, the north, and the south. All the peoples on earth will be blessed through you and your offspring.


But the Israelites were fruitful, increased rapidly, multiplied, and became extremely numerous  so that the land was filled with them.


And I have promised you that I will bring you up from the misery of Egypt  to the land of the Canaanites, Hethites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites #– #a land flowing with milk and honey.


Then he continued, ‘I am the God of your father,  the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.’  Moses hid his face because he was afraid to look at God.


and I have come down to rescue them from the power of the Egyptians and to bring them from that land to a good and spacious land, a land flowing with milk and honey   #– #the territory of the Canaanites, Hethites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.


Although a sinner does evil a hundred times and prolongs his life,  I also know that it will go well with God-fearing people,  for they are reverent before him.


Tell the righteous that it will go well for them, for they will eat the fruit of their labour.


Whether it is pleasant or unpleasant, we will obey the Lord our God to whom we are sending you so that it may go well with us.  We will certainly obey the Lord our God! ’


However, I did give them this command: “Obey me, and then I will be your God, and you will be my people. Follow every way I command you so that it may go well with you.”


‘As the time was approaching to fulfil the promise that God had made to Abraham, the people flourished and multiplied in Egypt


and so that you may live long  in the land the Lord swore to your ancestors to give them and their descendants, a land flowing with milk and honey.


Look down from your holy dwelling, from heaven, and bless your people Israel and the land you have given us as you swore to our ancestors, a land flowing with milk and honey.


He led us to this place and gave us this land, a land flowing with milk and honey.


Write all the words of this law on the stones after you cross to enter the land the Lord your God is giving you, a land flowing with milk and honey,  as the Lord, the God of your ancestors, has promised you.


When I bring them into the land I swore to give their ancestors, a land flowing with milk and honey,  they will eat their fill  and prosper.  They will turn to other gods and worship them, despising me  and breaking my covenant.


Keep his statutes and commands, which I am giving you today, so that you and your children after you may prosper and so that you may live long in the land the Lord your God is giving you for all time.’


Carefully follow them, for this will show your wisdom and understanding in the eyes of the peoples. When they hear about all these statutes, they will say, “This great nation is indeed a wise and understanding people.”


a land of wheat, barley, vines, figs, and pomegranates; a land of olive oil and honey;


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí