Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 2:25 - Christian Standard Bible Anglicised

25 Today I will begin to put the fear and dread of you on the peoples everywhere under heaven. They will hear the report about you, tremble, and be in anguish because of you.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

25 This day will I begin to put the dread of thee and the fear of thee upon the nations that are under the whole heaven, who shall hear report of thee, and shall tremble, and be in anguish because of thee.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

25 This day will I begin to put the dread and fear of you upon the peoples who are under the whole heavens, who shall hear the report of you and shall tremble and be in anguish because of you.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

25 This day will I begin to put the dread of thee and the fear of thee upon the peoples that are under the whole heaven, who shall hear the report of thee, and shall tremble, and be in anguish because of thee.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

25 Starting right now, I am making everyone everywhere afraid of you and scared of you. Once they hear news of you, they will be shaking and worrying because of you.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

25 Today I will begin to send the terror and dread of you among the peoples who are living under all of heaven, so that, when they hear your name, they may be afraid, and may tremble in the manner of a woman giving birth, and may be gripped by anguish.'

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

25 This day will I begin to send the dread and fear of thee upon the nations that dwell under the whole heaven: that when they hear thy name they may fear and tremble, and be in pain like women in travail.

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 2:25
14 Tagairtí Cros  

When they set out, a terror from God came over the cities around them, and they did not pursue Jacob’s sons.


Then David’s fame spread throughout the lands, and the Lord caused all the nations to be terrified of him.


‘I will cause the people ahead of you to feel terror  and will throw into confusion  all the nations you come to. I will make all your enemies turn their backs to you in retreat.


This city will bear on my behalf a name of joy, praise, and glory  before all the nations of the earth, who will hear of all the prosperity I will give them. They will tremble with awe because of all the good and all the peace  I will bring about for them.


Moab was terrified of the people because they were numerous,  and Moab dreaded the Israelites.


No one will be able to stand against you; the Lord your God will put fear and dread of you in all the land where you set foot, as he has promised you.


Then all the peoples of the earth will see that you bear the Lord’s name,  and they will stand in awe of you.


So Adoni-zedek and his people were  greatly alarmed because Gibeon was a large city like one of the royal cities;  it was larger than Ai, and all its men were warriors.


The Gibeonites answered him, ‘It was clearly communicated to your servants that the Lord your God had commanded his servant Moses to give you all the land and to destroy all the inhabitants of the land before you. We greatly feared for our lives because of you, and that is why we did this.


Note this: I will make those from the synagogue of Satan, who claim to be Jews and are not, but are lying #– #I will make them come and bow down at your feet,   and they will know that I have loved you.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí