Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Colossians 2:12 - Christian Standard Bible Anglicised

12 when you were buried with him  in baptism, in which you were also raised with him  through faith in the working of God, who raised him from the dead.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

12 buried with him in baptism, wherein also ye are risen with him through the faith of the operation of God, who hath raised him from the dead.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

12 [Thus you were circumcised when] you were buried with Him in [your] baptism, in which you were also raised with Him [to a new life] through [your] faith in the working of God [as displayed] when He raised Him up from the dead.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

12 having been buried with him in baptism, wherein ye were also raised with him through faith in the working of God, who raised him from the dead.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

12 You were buried with him through baptism and raised with him through faith in the power of God, who raised him from the dead.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

12 You have been buried with him in baptism. In him also, you have risen again through faith, by the work of God, who raised him up from the dead.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 Buried with him in baptism, in whom also you are risen again by the faith of the operation of God, who hath raised him up from the dead.

Féach an chaibidil Cóip




Colossians 2:12
31 Tagairtí Cros  

The  apostles  said to the Lord, ‘Increase our faith.’


After they arrived and gathered the church together, they reported everything God had done with them  and that he had opened the door  of faith to the Gentiles.


God raised him up, ending the pains of death,  because it was not possible for him to be held by death.


‘God has raised  this Jesus; we are all witnesses of this.


but also for us. It will be credited to us who believe in him  who raised Jesus our Lord from the dead.


Therefore, my brothers and sisters, you also were put to death  in relation to the law  through the body of Christ  so that you may belong to another. You belong to him who was raised from the dead in order that we may bear fruit for God.


For we were all baptised by  one Spirit into one body #– #whether Jews or Greeks, whether slaves or free #– #and we were all given one Spirit to drink.


But as it is, Christ has been raised from the dead, the firstfruits  of those who have fallen asleep.


For those of you who were baptised into Christ have been clothed with Christ.


For you are saved by grace  through faith, and this is not from yourselves; it is God’s gift #– #


and that Christ may dwell in your hearts through faith. I pray that you, being rooted and firmly established in love,


I was made a servant of this gospel by the gift of God’s grace that was given to me by the working of his power.


one Lord,  one faith,  one baptism,


for what makes everything visible is light. Therefore it is said: Get up, sleeper,  and rise up from the dead, and Christ will shine on you.


For it has been granted to you on Christ’s behalf not only to believe  in him, but also to suffer for him,


I labour for this, striving  with his strength that works powerfully in me.


And when you were dead in trespasses and in the uncircumcision of your flesh, he made you alive with him and forgave us all our trespasses.


keeping our eyes on Jesus,  the pioneer and perfecter  of our faith. For the joy that lay before him,  he endured the cross, despising the shame,  and sat down at the right hand of the throne of God.


teaching about ritual washings,  laying on of hands, the resurrection of the dead, and eternal judgement.


Baptism, which corresponds to this, now saves you (not as the removal of dirt from the body,  but the pledge  of a good conscience towards God) through the resurrection of Jesus Christ,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí