Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Amos 9:7 - Christian Standard Bible Anglicised

7 Israelites, are you not like the Cushites to me? This is the  Lord’s declaration. Didn’t I bring Israel from the land of Egypt, the Philistines from Caphtor,  , and the Arameans from Kir?

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 Are ye not as children of the Ethiopians unto me, O children of Israel? saith the LORD. Have not I brought up Israel out of the land of Egypt? and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 You [O degenerate children of Israel] are no more to Me than these [despised] Cushites, says the Lord. I brought up Israel out of the land of Egypt, but have I not [also] brought the Philistines out of Caphtor and the Syrians from Kir?

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 Are ye not as the children of the Ethiopians unto me, O children of Israel? saith Jehovah. Have not I brought up Israel out of the land of Egypt, and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 Aren’t you like the Cushites to me, people of Israel? says the LORD. Haven’t I brought Israel up from the land of Egypt, and the Philistines from Caphtor and the Arameans from Kir?

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 Sons of Israel, are you not like the sons of the Ethiopians to me, says the Lord? Did I not cause Israel to rise up out of the land of Egypt, and the Philistines out of Cappadocia, and the Syrians out of Cyrene?

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 Are not you as the children of the Ethiopians unto me, O children of Israel, saith the Lord? did not I bring up Israel, out of the land of Egypt: and the Philistines out of Cappadocia, and the Syrians out of Cyrene?

Féach an chaibidil Cóip




Amos 9:7
14 Tagairtí Cros  

So the king of Assyria listened to him  and marched up to Damascus and captured it.  He deported its people to Kir  but put Rezin to death.


So the Lord routed the Cushites before Asa and before Judah,  and the Cushites fled.


Then Zerah the Cushite came against them with an army of one million men and three hundred  chariots. They came as far as Mareshah.


On that same day the Lord brought the Israelites out of the land of Egypt according to their military divisions.


so the king of Assyria will lead the captives of Egypt  and the exiles of Cush, young and old alike, stripped and barefoot, with bared buttocks #– #to Egypt’s shame.


Elam took up a quiver with chariots and horsemen, and Kir  uncovered the shield.


For I am the Lord your God, the Holy One of Israel, and your Saviour. I have given Egypt as a ransom for you, Cush and Seba in your place.


Can the Cushite change his skin, or a leopard his spots? If so, you might be able to do what is good, you who are instructed in evil.


on account of the day that is coming to destroy all the Philistines, to cut off from Tyre and Sidon every remaining ally. Indeed, the Lord is about to destroy the Philistines, the remnant of the coastland of Caphtor.  ,


The Lord brought Israel from Egypt by a prophet, and Israel was tended by a prophet.


I will break down the gates  , of Damascus. I will cut off the ruler from the Valley of Aven, and the one who wields the sceptre from Beth-eden. The people of Aram will be exiled to Kir. The Lord has spoken.


And I brought you from the land of Egypt and led you forty years in the wilderness in order to possess the land of the Amorite.


The Caphtorim, who came from Caphtor,  , destroyed the Avvites, who lived in villages as far as Gaza, and settled in their place.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí