Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 24:16 - Christian Standard Bible Anglicised

16 I always strive to have a clear conscience  towards God and men.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

16 And herein do I exercise myself, to have always a conscience void of offence toward God, and toward men.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

16 Therefore I always exercise and discipline myself [mortifying my body, deadening my carnal affections, bodily appetites, and worldly desires, endeavoring in all respects] to have a clear (unshaken, blameless) conscience, void of offense toward God and toward men.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

16 Herein I also exercise myself to have a conscience void of offence toward God and men always.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

16 On account of this, I have committed myself to maintaining a clear conscience before God and with all people.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

16 And in this, I myself always strive to have a conscience that is lacking in any offence toward God and toward men.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

16 And herein do I endeavour to have always a conscience without offence toward God, and towards men.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 24:16
20 Tagairtí Cros  

Paul looked straight at the Sanhedrin and said, ‘Brothers, I have lived my life before God in all good conscience  to this day.’


They show that the work of the law  is written on their hearts.  Their consciences confirm this. Their competing thoughts either accuse or even excuse them


I speak the truth in Christ   #– #I am not lying; my conscience testifies to me through the Holy Spirit   #– #


Give no offence  to Jews or Greeks or the church of God,


For I am not conscious of anything against myself, but I am not justified  by this. It is the Lord who judges me.


Indeed, this is our boast: The testimony  of our conscience  is that we have conducted ourselves in the world, and especially towards you, with godly sincerity and purity, not by human wisdom  but by God’s grace.


Instead, we have renounced secret and shameful things, not acting  deceitfully or distorting the word of God,  but commending ourselves before God to everyone’s conscience by an open display of the truth.


You are witnesses,  and so is God, of how devoutly, righteously,  and blamelessly  we conducted ourselves with you believers.


having faith  and a good conscience,  which some  have rejected and have shipwrecked the faith.


Now the goal of our instruction is love  that comes from a pure heart,  a good conscience,  and a sincere faith.


holding the mystery of the faith  with a clear conscience.


I thank God, whom I serve with a clear conscience  as my ancestors did, when I constantly remember you in my prayers night and day.


To the pure, everything is pure, but to those who are defiled and unbelieving nothing is pure; in fact, both their mind and conscience  are defiled.


let us draw near with a true heart in full assurance of faith, with our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed in pure water.


Pray for us, for we are convinced that we have a clear conscience, wanting to conduct ourselves honourably in everything.


how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit  offered himself without blemish to God, cleanse our  consciences from dead works so that we can serve the living God?


For it brings favour if, because of a consciousness of God, someone endures grief from suffering unjustly.


Yet do this with gentleness and reverence, keeping a clear conscience,  so that when you are accused,  those who disparage your good conduct in Christ will be put to shame.


Baptism, which corresponds to this, now saves you (not as the removal of dirt from the body,  but the pledge  of a good conscience towards God) through the resurrection of Jesus Christ,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí