Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Samuel 8:10 - Christian Standard Bible Anglicised

10 he sent his son Joram to King David to greet him and to congratulate him because David had fought against Hadadezer and defeated him, for Toi and Hadadezer had fought many wars. Joram had items of silver, gold, and bronze with him.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

10 then Toi sent Joram his son unto king David, to salute him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer, and smitten him: for Hadadezer had wars with Toi. And Joram brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

10 [He] sent Joram his son to King David to salute and congratulate him about his battle and defeat of Hadadezer. For Hadadezer had had wars with Toi. Joram brought vessels of silver, gold, and bronze.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

10 then Toi sent Joram his son unto king David, to salute him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer and smitten him: for Hadadezer had wars with Toi. And Joram brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass:

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

10 he sent his son Joram to King David to wish him well and congratulate him on his battle and defeat of Hadadezer, because Toi was an enemy of Hadadezer. Joram brought silver, gold, and bronze objects with him.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

10 And so, Toi sent his son Joram to king David, so that he might greet him with congratulations, and give thanks, because he had fought against Hadadezer and had struck him down. For indeed, Toi was the enemy of Hadadezer. And in his hand were vessels of gold, and vessels of silver, and vessels of brass.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 And Thou sent Joram his son to king David, to salute him, and to congratulate with him, and to return him thanks: because he had fought against Adarezer, and had defeated him. For Thou was an enemy to Adarezer: and in his hand were vessels of gold, and vessels of silver, and vessels of brass.

Féach an chaibidil Cóip




2 Samuel 8:10
9 Tagairtí Cros  

He asked if they were well, and he said, ‘How is your elderly father that you told me about? Is he still alive? ’


King David also dedicated these to the Lord, along with the silver and gold he had dedicated from all the nations he had subdued   #– #


When King Toi of Hamath  heard that David had defeated the entire army of Hadadezer,


‘The king’s servants have also gone to congratulate our lord King David, saying, “May your God make the name of Solomon more well known than your name, and may he make his throne greater than your throne.”  Then the king bowed in worship on his bed.


he sent his son Hadoram to King David to greet him and to congratulate him because David had fought against Hadadezer and defeated him, for Tou and Hadadezer had fought many wars. Hadoram brought all kinds of gold, silver, and bronze items.


Many were bringing an offering to the Lord to Jerusalem and valuable gifts to King Hezekiah of Judah, and he was exalted in the eyes of all the nations after that.


At that time  Merodach-baladan son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a gift to Hezekiah since he heard that he had been ill and had recovered.


Just as he finished offering the burnt offering, Samuel arrived. So Saul went out to greet him,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí