Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Samuel 7:23 - Christian Standard Bible Anglicised

23 And who is like your people Israel? God came to one nation on earth in order to redeem a people for himself, to make a name for himself, and to perform for them  great and awesome acts,  driving out nations and their gods before your people you redeemed for yourself from Egypt.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

23 And what one nation in the earth is like thy people, even like Israel, whom God went to redeem for a people to himself, and to make him a name, and to do for you great things and terrible, for thy land, before thy people, which thou redeemedst to thee from Egypt, from the nations and their gods?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

23 What [other] one nation on earth is like Your people Israel, whom God went to redeem to be a people for Himself and to make for Himself a name? You have done great and terrible things for Yourself and for Your land, before Your people, whom You redeemed and delivered for Yourself from Egypt, from the nations and their gods.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

23 And what one nation in the earth is like thy people, even like Israel, whom God went to redeem unto himself for a people, and to make him a name, and to do great things for you, and terrible things for thy land, before thy people, whom thou redeemedst to thee out of Egypt, from the nations and their gods?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

23 And who can compare to your people Israel? They are the one nation on earth that God redeemed as his own people, establishing his name by doing great and awesome things for them, by driving out nations and their gods before your people, whom you redeemed from Egypt.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

23 But what nation is there upon the earth like your people Israel, because of whom God went forth, so that he might redeem a people for himself, and establish a name for himself, and accomplish for them great and terrible things upon the earth, before the face of your people, whom you redeemed for yourself away Egypt, the nations and their gods.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

23 And what nation is there upon earth, as thy people Israel, whom God went to redeem for a people to himself, and to make him a name, and to do for them great and terrible things, upon the earth, before the face of thy people, whom thou redeemedst to thyself out of Egypt, from the nations and their gods?

Féach an chaibidil Cóip




2 Samuel 7:23
36 Tagairtí Cros  

You established your people Israel to be your own people for ever, and you, Lord, have become their God.


And who is like your people Israel? God, you came to one nation on earth to redeem a people for yourself, to make a name for yourself through great and awesome works by driving out nations before your people you redeemed from Egypt.


They are your servants and your people. You redeemed them by your great power and strong hand.


‘I will pass through  the land of Egypt on that night and strike every firstborn male in the land of Egypt, both people and animals. I am the Lord; I will execute judgements against all the gods of Egypt.


How will it be known that I and your people have found favour with you unless you go with us? I and your people will be distinguished by this from all the other people on the face of the earth.’


I will take you as my people,  and I will be your God. You will know  that I am the Lord your God, who brought you out from the forced labour of the Egyptians.


By now I could have stretched out my hand and struck you and your people with a plague, and you would have been obliterated from the earth.


However, I have let you live for this purpose: to show you my power  and to make my name known on the whole earth.


You performed signs and wonders in the land of Egypt  and still do today, both in Israel and among all mankind. You made a name  for yourself, as is the case today.


You brought your people Israel out of Egypt with signs and wonders, with a strong hand and an outstretched arm, and with great terror.


But I acted for the sake of my name,  so that it would not be profaned in the eyes of the nations they were living among, in whose sight I had made myself known to Israel by bringing them out of Egypt.


In this way they will pronounce my name over  the Israelites, and I will bless them.’


to the praise of his glorious grace  that he lavished on us in the Beloved One.


He is your praise and he is your God, who has done for you these great and awe-inspiring works your eyes have seen.


Remember that you were a slave in the land of Egypt and the Lord your God redeemed  you; that is why I am giving you this command today.


How happy you are, Israel! Who is like you, a people saved by the  Lord? He is the shield that protects you, the sword you boast in. Your enemies will cringe before you, and you will tread on their backs.  ,


I prayed to the Lord: Lord God, do not annihilate your people, your inheritance, whom you redeemed  through your greatness and brought out of Egypt with a strong hand.


He gave himself for us  to redeem us from all lawlessness and to cleanse for himself a people for his own possession,  eager to do good works.


When the Canaanites and all who live in the land hear about this, they will surround us and wipe out our name from the earth.  Then what will you do about your great name? ’


But you are a chosen race,   ,, a royal priesthood,   , a holy nation,   , a people for his possession,   , so that you may proclaim the praises   ,, of the one who called you out of darkness into his marvellous light.


And they sang a new song: You are worthy to take the scroll and to open its seals, because you were slaughtered, and you purchased   people for God by your blood from every tribe and language and people and nation.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí