Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Samuel 19:9 - Christian Standard Bible Anglicised

9 People throughout all the tribes of Israel were arguing among themselves, saying, ‘The king rescued us from the grasp of our enemies,  and he saved us from the grasp of the Philistines,  but now he has fled from the land because of Absalom.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

9 And all the people were at strife throughout all the tribes of Israel, saying, The king saved us out of the hand of our enemies, and he delivered us out of the hand of the Philistines; and now he is fled out of the land for Absalom.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

9 And all the people were at strife throughout all the tribes of Israel, saying, The king delivered us from the hands of our enemies, and he saved us from the hands of the Philistines. And now he has fled out of the land from Absalom.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

9 And all the people were at strife throughout all the tribes of Israel, saying, The king delivered us out of the hand of our enemies, and he saved us out of the hand of the Philistines; and now he is fled out of the land from Absalom.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

9 Everyone was arguing throughout Israel’s tribes, saying, “The king delivered us from our enemies’ power, and he rescued us from the Philistines’ power, but now he has fled from the land and from controlling his own kingdom.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

9 And all the people were conflicted, in all the tribes of Israel, saying: "The king has freed us from the hand of our enemies. He himself saved us from the hand of the Philistines. But now he flees from the land for the sake of Absalom.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 And all the people were at strife in all the tribes of Israel, saying: The king delivered us out of the hand of our enemies, and he saved us out of the hand of the Philistines; and now he is fled out of the land for Absalom.

Féach an chaibidil Cóip




2 Samuel 19:9
15 Tagairtí Cros  

David said to all the servants with him in Jerusalem, ‘Get up. We have to flee, or we will not escape from Absalom!  Leave quickly, or he will overtake us quickly, heap disaster on us, and strike the city with the edge of the sword.’


They took Absalom, threw him into a large pit in the forest, and raised up a huge mound of stones over him.  And all Israel fled, each to his tent.


But Absalom, the man we anointed over us, has died in battle. So why do you say nothing about restoring the king? ’


The king went on to Gilgal, and Chimham went with him. All the troops of Judah and half of Israel’s escorted the king.


You have freed me from the feuds among my people; you have preserved me as head of nations; a people I had not known serve me.


So David went to Baal-perazim and defeated them there and said, ‘Like a bursting flood, the Lord has burst out against my enemies before me.’  Therefore, he named that place The Lord Bursts Out.


So I said to them, “Whoever has gold, take it off,” and they gave it to me. When I threw it into the fire, out came this calf! ’


David defeated the Philistine with a sling and a stone. David overpowered the Philistine and killed him without having a sword.


Then Saul replied, ‘Say this to David: “The king desires no other bride-price  except a hundred Philistine foreskins, to take revenge on his enemies.” ’  Actually, Saul intended to cause David’s death at the hands of the Philistines.


He took his life in his hands when he struck down the Philistine,  and the Lord brought about a great victory for all Israel.  You saw it and rejoiced, so why would you sin against innocent blood by killing David for no reason? ’


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí