Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Kings 25:13 - Christian Standard Bible Anglicised

13 Now  the Chaldeans broke into pieces the bronze pillars  of the Lord’s temple, the water carts, and the bronze basin,  , which were in the Lord’s temple, and carried the bronze to Babylon.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

13 And the pillars of brass that were in the house of the LORD, and the bases, and the brasen sea that was in the house of the LORD, did the Chaldees break in pieces, and carried the brass of them to Babylon.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

13 The bronze pillars in the Lord's house and [its] bases and the bronze Sea the Chaldeans smashed and carried the bronze to Babylon.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

13 And the pillars of brass that were in the house of Jehovah, and the bases and the brazen sea that were in the house of Jehovah, did the Chaldeans break in pieces, and carried the brass of them to Babylon.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

13 The Chaldeans shattered the bronze columns, the stands, and the bronze Sea that were in the LORD’s temple. They carried the bronze off to Babylon.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

13 Now the pillars of brass which were in the temple of the Lord, and the bases, and the sea of brass, which was in the house of the Lord, the Chaldeans broke apart. And they took all the brass to Babylon.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 And the pillars of brass that were in the temple of the Lord, and the bases, and the sea of brass which was in the house of the Lord, the Chaldees broke in pieces: and carried all the brass of them to Babylon.

Féach an chaibidil Cóip




2 Kings 25:13
14 Tagairtí Cros  

He cast two bronze pillars,  each 8 metres  high and 5.4 metres  in circumference.  ,


“Look, the days are coming when everything in your palace and all that your predecessors have stored up until today will be carried off to Babylon; nothing will be left,”  says the Lord.


He also carried off from there all the treasures of the Lord’s temple and the treasures of the king’s palace, and he cut into pieces all the gold articles that King Solomon of Israel had made  for the Lord’s sanctuary, just as the Lord had predicted.


In front of the temple  he made two pillars, each 8 metres  high. The capital on top of each was 2.25 metres high.


He took everything to Babylon #– #all the articles of God’s temple, large and small, the treasures of the Lord’s temple, and the treasures of the king and his officials.


Make its pots for removing ashes, and its shovels, basins, meat forks, and firepans; make all its utensils of bronze.


“Look, the days are coming when everything in your palace and all that your predecessors have stored up until today will be carried off to Babylon; nothing will be left,” says the Lord.


I will give away all the wealth  of this city, all its products  and valuables. Indeed, I will hand all the treasures of the kings of Judah over to their enemies. They will plunder them, seize them, and carry them off to Babylon.


The adversary has seized all her precious belongings. She has even seen the nations enter her sanctuary – those you had forbidden to enter your assembly.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí