Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Kings 21:15 - Christian Standard Bible Anglicised

15 because they have done what is evil in my sight and have angered me from the day their ancestors came out of Egypt until today.” ’

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

15 because they have done that which was evil in my sight, and have provoked me to anger, since the day their fathers came forth out of Egypt, even unto this day.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

15 For they have done evil in My sight and have provoked Me to anger since their fathers came out of Egypt to this day.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

15 because they have done that which is evil in my sight, and have provoked me to anger, since the day their fathers came forth out of Egypt, even unto this day.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

15 This will happen because they have done what is evil in my eyes, making me angry from the day their ancestors left Egypt until this very moment.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

15 For they have done evil before me, and they have persevered in provoking me, from the day when their fathers departed from Egypt, even to this day.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

15 Because they have done evil before me, and have continued to provoke me, from the day that their fathers came out of Egypt, even unto this day.

Féach an chaibidil Cóip




2 Kings 21:15
20 Tagairtí Cros  

I will abandon the remnant  of my inheritance and hand them over to their enemies. They will become plunder and spoil to all their enemies,


Manasseh also shed so much innocent blood that he filled Jerusalem with it from one end to another.  This was in addition to his sin that he caused Judah to commit, so that they did what was evil in the Lord’s sight.


The earth is polluted by its inhabitants, for they have transgressed teachings, overstepped decrees, and broken the permanent covenant.


I will make them a horror to all the kingdoms of the earth because of Manasseh  son of Hezekiah, the king of Judah, for what he did in Jerusalem.


‘ “But you have not obeyed me” #– #this is the Lord’s declaration #– #“with the result that you have angered me by the work of your hands and brought disaster on yourselves.”


Her adversaries have become her masters; her enemies are at ease, for the Lord has made her suffer because of her many transgressions. Her children have gone away as captives before the adversary.


‘ “But the house of Israel rebelled against me in the wilderness.  They did not follow my statutes and they rejected my ordinances #– #the person who does them will live by them.  They also completely profaned my Sabbaths.  So I considered pouring out my wrath on them in the wilderness to put an end to them.


‘ “But the children rebelled against me.  They did not follow my statutes or carefully keep my ordinances #– #the person who does them will live by them. They also profaned my Sabbaths. So I considered pouring out my wrath on them and exhausting my anger against them in the wilderness.


‘Therefore say to the house of Israel, “This is what the Lord God says: Are you defiling yourselves the way your ancestors did,  and prostituting yourselves with their abhorrent things?


‘Will you pass judgement against them, will you pass judgement, son of man? Explain the detestable practices of their ancestors to them.


who acted like prostitutes in Egypt,  behaving promiscuously in their youth. Their breasts were fondled there, and their virgin nipples caressed.


Now, Lord our God #– #who brought your people out of the land of Egypt with a strong hand  and made your name renowned  as it is this day #– #we have sinned, we have acted wickedly.


For I know how rebellious and stiff-necked you are. If you are rebelling against the Lord now, while I am still alive, how much more will you rebel after I am dead!


For I know that after my death you will become completely corrupt and turn from the path I have commanded you. Disaster will come to you in the future, because you will do what is evil in the Lord’s sight, angering him with what your hands have made.’


I took the sinful calf you had made and burned it. I crushed it, thoroughly grinding it to powder as fine as dust, and threw its dust into the stream that came down from the mountain.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí