Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Kings 17:31 - Christian Standard Bible Anglicised

31 the Avvites made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites burned their children in the fire  to Adrammelech and Anammelech, the gods of Sepharvaim.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

31 and the Avites made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites burnt their children in fire to Adrammelech and Anammelech, the gods of Sepharvaim.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

31 The Avvites made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites burned their children in the fire to Adrammelech and Anammelech, the gods of Sepharvaim.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

31 and the Avvites made Nibhaz and Tartak; and the Sepharvites burnt their children in the fire to Adrammelech and Anammelech, the gods of Sepharvaim.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

31 The Avvites made Nibhaz and Tartak. The Sepharvites burned their children alive as a sacrifice to Adrammelech and Anammelech, the Sepharvite gods.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

31 and the Avvites made Nibhaz and Tartak. Then those who were from Sepharvaim burned up their children with fire, for the gods of Sepharvaim: Adram-melech and Anam-melech.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

31 And the Hevites made Nebahaz and Tharthac. And they that were of Sepharvaim burnt their children in fire, to Adramelech and Anamelech the gods of Sepharvaim.

Féach an chaibidil Cóip




2 Kings 17:31
8 Tagairtí Cros  

They sacrificed their sons and daughters in the fire  , and practised divination and interpreted omens.  They devoted themselves to do what was evil in the Lord’s sight and angered him.


Then the king of Assyria brought people from Babylon, Cuthah, Avva, Hamath, and Sepharvaim and settled them in place of the Israelites in the cities of Samaria. The settlers took possession of Samaria and lived in its cities.


One day, while he was worshipping in the temple of his god Nisroch, his sons Adrammelech  and Sharezer struck him down with the sword and escaped to the land of Ararat.  Then his son Esar-haddon  became king in his place.


From Rehum  the chief officer, Shimshai the scribe, and the rest of their colleagues #– #the judges and magistrates  from Tripolis, Persia, Erech, Babylon, Susa  (that is, the people of Elam),


But where are your gods you made for yourself? Let them rise up and save you in your time of disaster if they can, for your gods are as numerous as your cities, Judah.


‘You are not to sacrifice any of your children in the fire  to Molech.  Do not profane the name  of your God; I am the Lord.


Be careful to obey all these things I command you, so that you and your children after you may prosper for ever, because you will be doing what is good and right in the sight of the Lord your God.


You must not do the same to the Lord your God, because they practise every detestable act, which the Lord hates, for their gods. They even burn their sons and daughters in the fire to their gods.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí