Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Kings 13:4 - Christian Standard Bible Anglicised

4 Then Jehoahaz sought the Lord’s favour, and the Lord heard him, for he saw the oppression the king of Aram inflicted on Israel.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

4 And Jehoahaz besought the LORD, and the LORD hearkened unto him: for he saw the oppression of Israel, because the king of Syria oppressed them.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

4 But Jehoahaz besought the Lord, and the Lord hearkened to him, for He saw the oppression of Israel, how the king of Syria burdened them.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

4 And Jehoahaz besought Jehovah, and Jehovah hearkened unto him; for he saw the oppression of Israel, how that the king of Syria oppressed them.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

4 But Jehoahaz sought the LORD’s presence, and the LORD listened to him because he saw how badly Aram’s king was oppressing Israel.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

4 But Jehoahaz petitioned the face of the Lord, and the Lord heeded him. For he saw the anguish of Israel, because the king of Syria had oppressed them.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 But Joachaz besought the face of the Lord; and the Lord heard him, for he saw the distress of Israel, because the king of Syria had oppressed them.

Féach an chaibidil Cóip




2 Kings 13:4
22 Tagairtí Cros  

God heard the boy crying, and the  angel of God called to Hagar from heaven and said to her, ‘What’s wrong, Hagar? Don’t be afraid, for God has heard the boy crying from the place where he is.


If the God of my father, the God of Abraham, the Fear of Isaac, had not been with me, certainly now you would have sent me off empty-handed. But God has seen my affliction and my hard work,  and he issued his verdict last night.’


King Hazael  of Aram oppressed Israel throughout the reign of Jehoahaz,


but the Lord was gracious to them, had compassion on them,  and turned towards them because of his covenant with Abraham, Isaac, and Jacob.  He was not willing to destroy them. Even now he has not banished them from his presence.


For the Lord saw that the affliction of Israel was very bitter  for both slaves and free people.  There was no one to help Israel.


His prayer and how God was receptive to his prayer, and all his sin and unfaithfulness and the sites where he built high places and set up Asherah poles and carved images before he humbled himself, they are written in the Events of Hozai.


So we fasted and pleaded with our God about this, and he was receptive to our prayer.


You will pray to him, and he will hear you, and you will fulfil your vows.


Then the Lord said, ‘I have observed the misery of my people in Egypt, and have heard them crying out  because of their oppressors. I know about their sufferings,


So because the Israelites’ cry for help has come to me, and I have also seen the way the Egyptians are oppressing  them,


Lord, they went to you in their distress; they poured out whispered prayers because your discipline fell on them.


In all their suffering, he suffered,  , and the angel of his presence saved them. He redeemed them because of his love and compassion; he lifted them up and carried them all the days of the past.


say to a tree, ‘You are my father,’ and to a stone, ‘You gave birth to me.’ For they have turned their back to me and not their face, yet in their time of disaster  they beg, ‘Rise up and save us! ’


Call to me and I will answer you  and tell you great and incomprehensible things you do not know.


The people then came to Moses and said, ‘We have sinned by speaking against the Lord and against you. Intercede with the Lord so that he will take the snakes away from us.’ And Moses interceded for the people.


so they cried out to the Lord, saying, ‘We have sinned against you.  We have abandoned our God and worshipped the Baals.’


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí