Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Kings 12:9 - Christian Standard Bible Anglicised

9 Then the priest Jehoiada took a chest,  bored a hole in its lid, and set it beside the altar on the right side as one enters the Lord’s temple; the priests who guarded the threshold put into the chest all the silver that was brought to the Lord’s temple.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

9 But Jehoiada the priest took a chest, and bored a hole in the lid of it, and set it beside the altar, on the right side as one cometh into the house of the LORD: and the priests that kept the door put therein all the money that was brought into the house of the LORD.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

9 Then Jehoiada the priest took a chest and bored a hole in the lid of it and set it beside the altar on the right side as one entered the house of the Lord; and the priests who guarded the door put in the chest all the money that was brought into the house of the Lord.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

9 But Jehoiada the priest took a chest, and bored a hole in the lid of it, and set it beside the altar, on the right side as one cometh into the house of Jehovah: and the priests that kept the threshold put therein all the money that was brought into the house of Jehovah.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

9 Then the priest Jehoiada took a box, made a hole in its lid, and placed it beside the altar, to the right as one enters the LORD’s temple. The priests who stood watch at the door put all the money brought to the LORD’s temple in the box.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

9 And the high priest, Jehoiada, took a certain chest, and he opened a hole in the top, and he placed it beside the altar, to the right of those who were entering the house of the Lord. And the priests who kept the doors put all the money in it which was being brought into the temple of the Lord.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 And Joiada the high priest took a chest and bored a hole in the top, and set it by the altar at the right hand of them that came into the house of the Lord: and the priests that kept the doors put therein all the money that was brought to the temple of the Lord.

Féach an chaibidil Cóip




2 Kings 12:9
12 Tagairtí Cros  

So the priests agreed that they would receive no silver from the people and would not be the ones to repair the temple’s damage.


‘Go up to the high priest Hilkiah so that he may total up the silver brought into the Lord’s temple #– #the silver the doorkeepers have collected from the people.


Then the king commanded the high priest Hilkiah  and the priests of the second rank  and the doorkeepers to bring out of the Lord’s sanctuary all the articles made for Baal, Asherah, and all the stars in the sky.  He burned them outside Jerusalem in the fields of the Kidron and carried their ashes to Bethel.


The captain of the guards  also took away Seraiah  the chief priest, Zephaniah  the priest of the second rank, and the three doorkeepers.


With them were their relatives second in rank: Zechariah, Jaaziel,  Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, and the gatekeepers Obed-edom and Jeiel.


The priests, Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer, were to blow trumpets  before the ark of God. Obed-edom and Jehiah were also to be gatekeepers for the ark.


and I brought them into the temple of the Lord to a chamber occupied by the sons of Hanan son of Igdaliah, a man of God,  who had a chamber near the officials’ chamber, which was above the chamber of Maaseiah son of Shallum the doorkeeper.


The captain of the guards also took away Seraiah the chief priest, Zephaniah the priest of the second rank, and the three doorkeepers.


Sitting  opposite the temple treasury,  he watched how the crowd dropped money into the treasury. Many rich  people were putting in large sums.


He  looked up and saw the rich dropping their offerings into the temple treasury.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí