Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Corinthians 2:3 - Christian Standard Bible Anglicised

3 I wrote this very thing so that when I came I wouldn’t have pain from those who ought to give me joy, because I am confident  about all of you that my joy will also be yours.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 And I wrote this same unto you, lest, when I came, I should have sorrow from them of whom I ought to rejoice; having confidence in you all, that my joy is the joy of you all.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 And I wrote the same to you so that when I came, I might not be myself pained by those who are the [very] ones who ought to make me glad, for I trusted in you all and felt confident that my joy would be shared by all of you.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 And I wrote this very thing, lest, when I came, I should have sorrow from them of whom I ought to rejoice; having confidence in you all, that my joy is the joy of you all.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 That’s why I wrote this very thing to you, so that when I came I wouldn’t be made sad by the ones who ought to make me happy. I have confidence in you, that my happiness means your happiness.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

3 And so, I wrote this same thing to you, so that I might not, when I arrive, add sorrow to sorrow for those with whom I ought to rejoice, having confidence in you in all things, so that my joy may be entirely yours.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 And I wrote this same to you; that I may not, when I come, have sorrow upon sorrow, from them of whom I ought to rejoice: having confidence in you all, that my joy is the joy of you all.

Féach an chaibidil Cóip




2 Corinthians 2:3
17 Tagairtí Cros  

What do you want? Should I come to you with a rod,  or in love and a spirit of gentleness?


Because of this confidence, I planned to come to you first,  so that you could have a second benefit,


I call on God as a witness,  on my life, that it was to spare you that I did not come to Corinth.


I have been a fool; you forced it on me. You ought to have commended me, since I am not in any way inferior to those ‘super-apostles’, even though I am nothing.


I fear that when I come my God will again  humiliate me in your presence, and I will grieve for many who sinned before and have not repented  of the moral impurity, sexual immorality,  and sensuality  they practised.


This is why I am writing these things while absent, so that when I am there I may not have to deal harshly with you, in keeping with the authority the Lord gave me for building up  and not for tearing down.


I wrote for this purpose: to test your character  to see whether you are obedient  in everything.


So even though I wrote to you, it was not because of the one who did wrong, or because of the one who was wronged, but in order that your devotion to us might be made plain to you in the sight of God.


I rejoice that I have complete confidence in you.


But God, who comforts the downcast,  comforted us by the arrival of Titus,


For even if I grieved you with my letter,  I don’t regret it. And if I regretted it #– #since I saw that the letter grieved you, yet only for a while #– #


We have also sent with them our brother. We have often tested him in many circumstances and found him to be diligent #– #and now even more diligent because of his great confidence in you.


I myself am persuaded in the Lord that you will not accept any other view. But whoever it is that is confusing you will pay the penalty.


We have confidence in the Lord about you, that you are doing and will continue to do what we command.


Since I am confident of your obedience, I am writing to you, knowing that you will do even more than I say.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí