Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Chronicles 30:10 - Christian Standard Bible Anglicised

10 The couriers travelled from city to city in the land of Ephraim and Manasseh as far as Zebulun, but the inhabitants  laughed at them and mocked them.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

10 So the posts passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, even unto Zebulun: but they laughed them to scorn, and mocked them.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

10 So the posts passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, even to Zebulun, but the people laughed them to scorn and mocked them.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

10 So the posts passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, even unto Zebulun: but they laughed them to scorn, and mocked them.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

10 So the runners went from town to town in Ephraim and Manasseh, all the way to Zebulun. But they were laughed at and made fun of.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

10 And so, the carriers were traveling quickly from city to city, throughout the land of Ephraim and Manasseh, as far as Zebulun, though they were ridiculing and mocking them.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 So the posts went speedily from city to city, through the land of Ephraim, and of Manasses, even to Zabulon, whilst they laughed at them and mocked them.

Féach an chaibidil Cóip




2 Chronicles 30:10
18 Tagairtí Cros  

So Lot went out and spoke to his sons-in-law, who were going to marry his daughters. ‘Get up,’ he said. ‘Get out of this place, for the Lord is about to destroy the city! ’  But his sons-in-law thought he was joking.


So the couriers  went throughout Israel and Judah with letters from the hand of the king and his officials, and according to the king’s command, saying, ‘Israelites, return to the Lord, the God of Abraham, Isaac, and Israel so that he may return to those of you who remain, who have escaped the grasp of the kings of Assyria.


So they went to the high priest Hilkiah  and gave him the silver brought into God’s temple. The Levites and the doorkeepers had collected it from Manasseh, Ephraim,  and from the entire remnant of Israel, and from all Judah, Benjamin, and the inhabitants of Jerusalem.


But they kept ridiculing God’s messengers,  despising his words,  and scoffing at his prophets, until the Lord’s wrath was so stirred up against his people that there was no remedy.


When Sanballat the Horonite, Tobiah the Ammonite official,  and Geshem the Arab  heard about this, they mocked and despised us, and said, ‘What is this you’re doing? Are you rebelling against the king? ’


Letters were sent by couriers  to each of the royal provinces telling the officials to destroy, kill, and annihilate all the Jewish people #– #young and old, women and children #– #and plunder their possessions on a single day,  the thirteenth day of Adar, the twelfth month.


The couriers left, spurred on by royal command, and the law was issued in the fortress of Susa.  The king and Haman sat down to drink, while the city of Susa was in confusion.


Mordecai wrote in King Ahasuerus’s name and sealed the edicts with the royal signet ring. He sent the documents by mounted couriers,  who rode fast horses  bred in the royal stables.


The couriers rode out in haste on their royal horses at the king’s urgent command. The law was also issued in the fortress of Susa.


I am a laughing-stock to my   friends, by calling on God, who answers me. The righteous and blameless man is a laughing-stock.


My days fly by faster than a runner;  , they flee without seeing any good.


But King Zedekiah said to Jeremiah, ‘I am worried about the Judeans who have defected to the Chaldeans. They may hand me over to the Judeans to abuse me.’


The Pharisees, who were lovers of money,  were listening to all these things and scoffing  at him.


The  people stood watching, and even the leaders were scoffing:  ‘He saved others; let him save himself if this is God’s Messiah, the Chosen One! ’


They laughed at him, because they knew she was dead.


When they heard about the resurrection of the dead, some began to ridicule him, but others said, ‘We’d like to hear from you again about this.’


Others experienced mocking and scourging, as well as bonds and imprisonment.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí