Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Samuel 8:6 - Christian Standard Bible Anglicised

6 When they said, ‘Give us a king to judge us,’ Samuel considered their demand wrong, so he prayed to the Lord.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

6 But the thing displeased Samuel, when they said, Give us a king to judge us. And Samuel prayed unto the LORD.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

6 But it displeased Samuel when they said, Give us a king to govern us. And Samuel prayed to the Lord.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

6 But the thing displeased Samuel, when they said, Give us a king to judge us. And Samuel prayed unto Jehovah.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

6 It seemed very bad to Samuel when they said, “Give us a king to judge us,” so he prayed to the LORD.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

6 And the word was displeasing in the eyes of Samuel, for they had said, "Give us a king to judge us." And Samuel prayed to the Lord.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 And the word was displeasing in the eyes of Samuel, that they should say: Give us a king, to judge us. And Samuel prayed to the Lord.

Féach an chaibidil Cóip




1 Samuel 8:6
18 Tagairtí Cros  

Then Moses asked Aaron, ‘What did these people do to you that you have led them into such a grave sin? ’


Now if you would only forgive their sin. But if not, please erase me from the book you have written.’


Where now is your king,  , that he may save you in all your cities, and the  rulers  , you demanded, saying, ‘Give me a king and leaders’?


Then Moses became angry and said to the Lord, ‘Don’t respect their offering. I have not taken one donkey from them or mistreated a single one of them.’


But Moses and Aaron fell face down  and said, ‘God, God who gives breath to all,  , when one man sins, will you vent your wrath on the whole community? ’


Then Moses told Aaron, ‘Take your firepan, place fire from the altar in it, and add incense. Go quickly to the community and make atonement for them, because wrath has come from the Lord; the plague has begun.’


Don’t worry about anything, but in everything, through prayer and petition with thanksgiving, present your requests to God.


Now if any of you lacks wisdom, he should ask God #– #who gives to all generously and ungrudgingly #– #and it will be given to him.


But today you have rejected your God,  who saves you from all your troubles and afflictions. You said to him, “You  must set a king over us.”  Now therefore present yourselves before the Lord by your tribes and clans.’


But when you saw that Nahash king of the Ammonites was coming against you, you said to me, “No, we must have a king reign over us” #– #even though the Lord your God is your king.


Isn’t the wheat harvest today?  I will call on the Lord, and he will send thunder and rain so that you will recognise what an immense evil you committed in the Lord’s sight by requesting a king for yourselves.’


They pleaded with Samuel, ‘Pray to the Lord your God for your servants  so we won’t die! For we have added to all our sins the evil of requesting a king for ourselves.’


‘As for me, I vow that I will not sin against the Lord by ceasing to pray for you.  I will teach you the good and right way.


‘I regret that I made Saul king,  for he has turned away from following me and has not carried out my instructions.’  So Samuel became angry and cried out to the Lord all night.


Samuel said, ‘Gather all Israel at Mizpah,  and I will pray to the Lord on your behalf.’


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí