Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Samuel 15:6 - Christian Standard Bible Anglicised

6 He warned the Kenites,  ‘Since you showed kindness to all the Israelites when they came out of Egypt,  go on and leave! Get away from the Amalekites, or I’ll sweep you away with them.’ So the Kenites withdrew from the Amalekites.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

6 And Saul said unto the Kenites, Go, depart, get you down from among the Amalekites, lest I destroy you with them: for ye shewed kindness to all the children of Israel, when they came up out of Egypt. So the Kenites departed from among the Amalekites.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

6 Saul warned the Kenites, Go, depart, get down from among the Amalekites, lest I destroy you with them; for you showed kindness to all the Israelites when they came up out of Egypt. So the Kenites departed from among the Amalekites.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

6 And Saul said unto the Kenites, Go, depart, get you down from among the Amalekites, lest I destroy you with them; for ye showed kindness to all the children of Israel, when they came up out of Egypt. So the Kenites departed from among the Amalekites.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

6 Saul told the Kenites, “Get going! Leave the Amalekites immediately because you showed kindness to the Israelites when they came out of Egypt. Otherwise, I’ll destroy you right along with them.” So the Kenites left the Amalekites.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

6 And Saul said to the Kenite: "Go away, withdraw, and descend from Amalek. Otherwise, I will include you with him. For you showed mercy to all the sons of Israel, when they ascended from Egypt." And so the Kenite withdrew from the midst of Amalek.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 And Saul said to the Cinite: Go, depart and get ye down from Amalec; lest I destroy thee with him. For thou hast shewn kindness to all the children of Israel, when they came up out of Egypt. And the Cinite departed from the midst of Amalec.

Féach an chaibidil Cóip




1 Samuel 15:6
21 Tagairtí Cros  

the land of the Kenites, Kenizzites, Kadmonites,


You could not possibly do such a thing: to kill the righteous with the wicked, treating the righteous and the wicked alike. You could not possibly do that! Won’t the Judge of the whole earth do what is just? ’


and the families of scribes who lived in Jabez #– #the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of Rechab’s family.


Now listen to me; I will give you some advice, and God be with you. You be the one to represent the people before God and bring their cases to him.


Leave inexperience behind, and you will live; pursue the way of understanding.


At their cries, all the people of Israel who were around them fled because they thought, ‘The earth may swallow us too! ’


With many other words he testified and strongly urged them, saying, ‘Be saved from this corrupt  generation! ’


Therefore, come out from among them and be separate, says the Lord; do not touch any unclean thing, and I will welcome you.   ,


May the Lord grant mercy  to the household of Onesiphorus,  because he often refreshed me  and was not ashamed of my chains.


The fruit you craved has left you. All your splendid and glamorous things are gone; they will never find them again.


The descendants of the Kenite, Moses’s father-in-law,  had gone up with the men of Judah from the City of Palms  , to the Wilderness of Judah, which was in the Negev of Arad.  They went to live among the people.


Now Heber the Kenite had moved away from the Kenites, the sons of Hobab,  Moses’s father-in-law,  and pitched his tent beside the oak tree of Zaanannim,  which was near Kedesh.


Most blessed of women is Jael, the wife of Heber the Kenite; she is most blessed among tent-dwelling women.


Saul came to the city of Amalek and set up an ambush in the wadi.


who enquired, ‘Where did you raid today? ’  , David replied, ‘The south country of Judah,’ ‘The south country of the Jerahmeelites,’  or ‘The south country of the Kenites.’


to those in Racal, in the towns of the Jerahmeelites,  and in the towns of the Kenites;


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí