Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Kings 16:7 - Christian Standard Bible Anglicised

7 But through the prophet Jehu  son of Hanani the word of the Lord also had come against Baasha and against his house because of all the evil he had done in the Lord’s sight. His actions angered the Lord, and Baasha’s house became like the house of Jeroboam, because he had struck it down.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 And also by the hand of the prophet Jehu the son of Hanani came the word of the LORD against Baasha, and against his house, even for all the evil that he did in the sight of the LORD, in provoking him to anger with the work of his hands, in being like the house of Jeroboam; and because he killed him.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 Also the word of the Lord against Baasha and his house came through the prophet Jehu son of Hanani for all the evil that Baasha did in the sight of the Lord in provoking Him to anger with the work of his hands [idols], in being like the house of Jeroboam, and also because he destroyed it [the family of Jeroboam, of his own accord].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 And moreover by the prophet Jehu the son of Hanani came the word of Jehovah against Baasha, and against his house, both because of all the evil that he did in the sight of Jehovah, to provoke him to anger with the work of his hands, in being like the house of Jeroboam, and because he smote him.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 But the LORD’s word came through the prophet Jehu, Hanani’s son, concerning Baasha and his house. It concerned everything evil in the LORD’s eyes that Baasha had done, angering the Lord by his actions so that he would end up just like the house of Jeroboam. The message was also about how the Lord attacked Baasha.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 And when the word of the Lord had arrived by the hand of the prophet Jehu, the son of Hanani, against Baasha, and against his house, and against every evil that he had done before the Lord, so that he provoked him by the works of his hands, so that he became like the house of Jeroboam: for this reason, he killed him, that is, the prophet Jehu, the son of Hanani.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 And when the word of the Lord came in the hand of Jehu the son of Hanani the prophet, against Baasa, and against his house, and against all the evil that he had done before the Lord, to provoke him to anger by the works of his hands, to become as the house of Jeroboam: for this cause he slew him, that is to say, Jehu the son of Hanani, the prophet.

Féach an chaibidil Cóip




1 Kings 16:7
15 Tagairtí Cros  

The Lord will raise up for himself a king over Israel, who will wipe out the house of Jeroboam.  This is the day, yes,  even today!


In the twenty-sixth year of Judah’s King Asa, Elah son of Baasha became king over Israel, and he reigned in Tirzah  for two years.


Still, the Lord warned  Israel and Judah through every prophet and every seer, saying, ‘Turn from your evil ways and keep my commands and statutes according to the whole law I commanded your ancestors and sent to you through my servants the prophets.’


At that time, the seer Hanani  came to King Asa of Judah and said to him, ‘Because you depended on the king of Aram and have not depended on the Lord your God,  the army of the king of Aram has escaped from you.


Do not bow in worship to them, and do not serve them; for I, the Lord your God, am a jealous God,  bringing the consequences of the fathers’ iniquity on the children to the third and fourth generations  of those who hate me,


Their land is full of worthless idols; they worship the work of their hands, what their fingers have made.


Then the Lord said to him: Name him Jezreel,  , for in a little while I will bring the bloodshed of Jezreel on the house of Jehu and put an end to the kingdom of the house of Israel.


Though he was delivered up according to God’s determined plan and foreknowledge, you used  lawless people to nail him to a cross and kill him.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí