Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Kings 14:23 - Christian Standard Bible Anglicised

23 They also built for themselves high places,  sacred pillars,  and Asherah poles on every high hill and under every green tree;

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

23 For they also built them high places, and images, and groves, on every high hill, and under every green tree.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

23 For they also built themselves [idolatrous] high places, pillars, and Asherim [idolatrous symbols of the goddess Asherah] on every high hill and under every green tree.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

23 For they also built them high places, and pillars, and Asherim, on every high hill, and under every green tree;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

23 They also built shrines, standing stones, and sacred poles on top of every high hill and under every green tree.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

23 For they, too, built for themselves altars, and statues, and sacred groves, upon every high hill and under every leafy tree.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

23 For they also built them altars, and statues, and groves upon every high hill and under every green tree.

Féach an chaibidil Cóip




1 Kings 14:23
29 Tagairtí Cros  

Jeroboam also made shrines  on the high places  and made priests from the ranks of the people who were not Levites.


For the Lord will strike Israel so that they will  shake as a reed shakes in water. He will uproot Israel from this good soil that he gave to their ancestors.  He will scatter them beyond the Euphrates  because they made their Asherah poles, angering the Lord.


He banished the male cult prostitutes  from the land and removed all of the idols that his ancestors had made.


Now the king of Aram’s servants said to him, ‘Their gods are gods of the hill country.  That’s why they were stronger than we were. Instead, we should fight with them on the plain; then we will certainly be stronger than they are.


However, the people were sacrificing on the high places,  because until that time a temple for the Lord’s name  had not been built.


Solomon loved the Lord   by walking in the statutes of his father David,  but he also sacrificed and burned incense on the high places.


They brought out the pillar of the temple of Baal and burned it,


He sacrificed and burned incense  on the high places, on the hills, and under every green tree.


They abandoned all the commands of the Lord their God. They made cast images  for themselves, two calves, and an Asherah pole.  They bowed in worship to all the stars in the sky  and served Baal.


Even Judah did not keep the commands of the Lord their God  but lived according to the customs Israel had practised.


and they abandoned the temple of the Lord, the God of their ancestors, and served the Asherah poles and the idols.  So there was wrath  against Judah and Jerusalem for this guilt of theirs.


He sacrificed and burned incense on the high places,  on the hills, and under every green tree.


Instead, you must tear down their altars, smash their sacred pillars, and chop down their Asherah poles.


who burn with lust among the oaks, under every green tree, who slaughter children in the wadis below the clefts of the rocks?


while their children remember their altars and their Asherah poles, by the green trees on the high hills –


For long ago I   broke your yoke; I  tore off your chains. You insisted, ‘I will not serve! ’ On every high hill and under every green tree you lay down like a prostitute.


Only acknowledge your guilt   – you have rebelled against the  Lord your God. You have scattered your favours to strangers under every green tree and have not obeyed me. This is the  Lord’s declaration.


You will all know that I am the Lord when their slain lie among their idols around their altars,  on every high hill,  on all the mountaintops, and under every green tree and every leafy oak #– #the places where they offered pleasing aromas to all their idols.


You are to say: Mountains of Israel, hear the word of the Lord God! This is what the Lord God says to the mountains and the hills, to the ravines and the valleys: I am about to bring a sword against you, and I will destroy your high places.


Wherever you live the cities will be in ruins and the high places will be desolate, so that your altars will lie in ruins and be desecrated,  your idols smashed and obliterated, your shrines cut down, and what you have made wiped out.


Israel is a lush   vine; it yields fruit for itself. The more his fruit increased, the more he increased the altars. The better his land produced, the better they made the sacred pillars.


‘Do not make worthless idols for yourselves,  set up a carved image or sacred pillar for yourselves, or place a sculpted stone in your land to bow down to it, for I am the Lord your God.


I will pull up the Asherah poles  from among you and demolish your cities.


Destroy completely all the places where the nations that you are driving out worship their gods   #– #on the high mountains, on the hills, and under every green tree.


and do not set up a sacred pillar; the Lord your God hates them.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí