Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Kings 11:33 - Christian Standard Bible Anglicised

33 For they have abandoned me; they have bowed down to Ashtoreth, the goddess of the Sidonians, to Chemosh, the god of Moab, and to Milcom, the god of the Ammonites.  They have not walked in my ways to do what is right in my sight and to carry out my statutes and my judgements as his father David did.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

33 because that they have forsaken me, and have worshipped Ashtoreth the goddess of the Zidonians, Chemosh the god of the Moabites, and Milcom the god of the children of Ammon, and have not walked in my ways, to do that which is right in mine eyes, and to keep my statutes and my judgments, as did David his father.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

33 Because they have forsaken Me and have worshiped Ashtoreth the goddess of the Sidonians, Chemosh the god of the Moabites, and Milcom the god of the Ammonites, and have not walked in My ways, to do what is right in My sight, keeping My statutes and My ordinances as did David his father.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

33 because that they have forsaken me, and have worshipped Ashtoreth the goddess of the Sidonians, Chemosh the god of Moab, and Milcom the god of the children of Ammon; and they have not walked in my ways, to do that which is right in mine eyes, and to keep my statutes and mine ordinances, as did David his father.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

33 I am doing this because they have abandoned me and worshipped the Sidonian goddess Astarte, the Moabite god Chemosh, and the Ammonite god Milcom. They haven’t walked in my ways by doing what is right in my eyes—keeping my laws and judgments—as Solomon’s father David did.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

33 For he has abandoned me, and he has adored Ashtoreth, the goddess of the Sidonians, and Chemosh, the god of Moab, and Milcom, the god of the sons of Ammon. And he has not walked in my ways, so that he would do justice before me, and so that he would carry out my precepts and judgments, as his father David did.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

33 Because he hath forsaken me, and hath adored Astarthe the goddess of the Sidonians, and Chamos the god of Moab, and Moloch the god of the children of Ammon: and hath not walked in my ways, to do justice before me, and to keep my precepts, and judgments as did David his father.

Féach an chaibidil Cóip




1 Kings 11:33
20 Tagairtí Cros  

‘ “However, I will not take the whole kingdom from him but will let him be ruler all the days of his life for the sake of my servant David, whom I chose and who kept my commands and my statutes.


When Solomon was old, his wives turned his heart away to follow other gods. He was not wholeheartedly devoted to the Lord his God, as his father David had been.


The Lord was angry with Solomon, because his heart had turned away from the Lord, the God of Israel, who had appeared to him twice.


tore the kingdom away from the house of David, and gave it to you.  But you were not like my servant David, who kept my commands and followed me with all his heart, doing only what is right in my sight.


If you walk in my ways and keep my statutes and commands just as your father David did, I will give you a long life.’


But the angel of the Lord said to Elijah the Tishbite,  ‘Go and meet the messengers of the king of Samaria  and say to them, “Is it because there is no God in Israel that you are going to enquire of Baal-zebub, the god of Ekron?


He abandoned the Lord God of his ancestors  and did not walk in the ways of the Lord.


‘As for you, Solomon my son, know the God of your father, and serve him wholeheartedly and with a willing mind,  for the Lord searches every heart and understands the intention of every thought.  If you seek him, he will be found by you, but if you abandon him, he will reject you for ever.


So he went out to meet Asa and said to him, ‘Asa and all Judah and Benjamin, hear me. The Lord is with you  when you are with him. If you seek him, he will be found by you,  but if you abandon him, he will abandon you.


Has a nation ever exchanged its gods? (But they were not gods!  ) Yet my people have exchanged their   Glory for useless idols.


For my people have committed a double evil: They have abandoned me, the fountain of living water, and dug cisterns for themselves #– # cracked cisterns that cannot hold water.


Moab will be put to shame because of Chemosh, just as the house of Israel was put to shame because of Bethel  that they trusted in.


Because you trust in your works and treasures, you will be captured also. Chemosh  will go into exile with his priests and officials.


Ephraim is attached to idols; leave him alone!


those who bow in worship on the rooftops to the stars in the sky; those who bow and pledge loyalty to the  Lord but also pledge loyalty to Milcom;  ,


Woe to you, Moab! You have been destroyed, people of Chemosh! He gave up his sons as refugees, and his daughters into captivity to Sihon the Amorite king.


Samuel told them, ‘If you  are returning to the Lord   with all your heart,  get rid of the foreign gods  and the Ashtoreths that are among you, set your hearts on the Lord, and worship only him.  Then he will rescue you from the Philistines.’


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí