Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Leviticus 4:6 - Catholic Public Domain Version

6 and having dipped his finger into the blood, he shall sprinkle it seven times in the sight of the Lord, opposite the veil of the Sanctuary.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

6 and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the vail of the sanctuary.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

6 And the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of [it] seven times before the Lord before the veil of the sanctuary.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

6 and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before Jehovah, before the veil of the sanctuary.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

6 The priest will dip his finger into the blood and sprinkle some of it seven times before the LORD, toward the sanctuary’s inner curtain.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 And having dipped his finger in the blood, he shall sprinkle with it seven times before the Lord, before the veil of the sanctuary.

Féach an chaibidil Cóip

English Standard Version 2016

6 and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle part of the blood seven times before the Lord in front of the veil of the sanctuary.

Féach an chaibidil Cóip




Leviticus 4:6
22 Tagairtí Cros  

arranging before it the bread of the presence, just as the Lord had instructed Moses.


And he positioned the tent at the entrance of the tabernacle of the testimony,


and he shall dip his right finger in it, and he shall sprinkle it in the sight of the Lord seven times.


and dipping the finger of his right hand in it, he shall sprinkle it seven times before the Lord.


And he shall sprinkle him who is to be cleansed seven times, so that he may be purified justly. And he shall release the living sparrow, so that it may fly away into the field.


Likewise, he shall take some of the blood of the calf, and sprinkle it with his finger seven times opposite the propitiatory, toward the east.


And sprinkling with his finger seven times, let him expiate and sanctify it from the uncleanness of the sons of Israel.


You shall also number for yourselves seven weeks of years, that is, seven times seven, which together makes forty-nine years.


But if you will not be obedient to me in this way, then I will add sevenfold to your chastisement, because of your sins.


likewise, I will advance against you as an adversary, and I will strike you seven times, because of your sins.


then I also will advance against you, with an opposing fury, and I will chastise you with seven plagues, because of your sins:


and he shall dip his finger in it, sprinkling it seven times opposite the veil.


the priest shall dip his finger in the blood of the victim for sin, touching the horns of the altar of holocaust, and pouring out the remainder at its base.


And the priest shall take some of the blood with his finger, and touching the horns of the altar of holocaust, he shall pour out the remainder at its base.


And the priest shall take some of its blood with his finger, and touching the horns of the altar of holocaust, he shall pour out the remainder at its base.


And when he had sprinkled the altar seven times to sanctify it, he anointed it and all its vessels. And the washtub with its base he sanctified with the oil.


he immolated it. And drawing the blood, and dipping his finger in it, he touched the horns of the altar all around. And when it was expiated and sanctified, he poured out the remainder of the blood at its base.


And his sons brought its blood to him, and dipping his finger in it, he touched the horns of the altar, and he poured out the remainder at its base.


And dipping his finger in its blood, he shall sprinkle it seven times, opposite the door of the tabernacle.


Then, on the seventh day, the priests shall take the seven trumpets, which are used on the jubilee, and they shall precede the ark of the covenant. And you shall circle the city seven times, and the priests shall sound the trumpets.


And when Joshua had finished his words, and the seven priests sounded the seven trumpets before the ark of the covenant of the Lord,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí