Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Genesis 18:8 - Catholic Public Domain Version

8 Likewise, he took butter and milk, and the calf which he had boiled, and he placed it before them. Yet truly, he himself stood near them under the tree.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 And he took butter, and milk, and the calf which he had dressed, and set it before them; and he stood by them under the tree, and they did eat.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 And he took curds and milk and the calf which he had made ready, and set it before [the men]; and he stood by them under the tree while they ate.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 And he took butter, and milk, and the calf which he had dressed, and set it before them; and he stood by them under the tree, and they did eat.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 Then Abraham took butter, milk, and the calf that had been prepared, put the food in front of them, and stood under the tree near them as they ate.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 He took also butter and milk, and the calf which he had boiled; and set before them. But he stood by them under the tree.

Féach an chaibidil Cóip

English Standard Version 2016

8 Then he took curds and milk and the calf that he had prepared, and set it before them. And he stood by them under the tree while they ate.

Féach an chaibidil Cóip




Genesis 18:8
17 Tagairtí Cros  

In truth, he himself ran to the herd, and he took a calf from there, very tender and very good, and he gave it to a servant, who hurried and boiled it.


And when they had eaten, they said to him, "Where is Sarah your wife?" He answered, "Behold, she is in the tent."


He pressed them very much to turn aside to him. And when they had entered his house, he made a feast for them, and he cooked unleavened bread, and they ate.


And they kept the vigil of their God, and the vigil of expiation, with the singing men and the gatekeepers, in accord with the precept of David, and of Solomon, his son.


He will eat butter and honey, so that he may know to reject evil and to choose good.


and, instead of an abundance of milk, he will eat butter. For all who are left behind in the midst of the land will eat butter and honey.


Blessed are those servants whom the Lord, when he returns, will find being vigilant. Amen I say to you, that he will gird himself and have them sit down to eat, while he, continuing on, will minister to them.


and would not say to him: 'Prepare my dinner; gird yourself and minister to me, while I eat and drink; and after these things, you shall eat and drink?'


And it happened that, while he was at table with them, he took bread, and he blessed and broke it, and he extended it to them.


And when he had eaten these in their sight, taking up what was left, he gave it to them.


And they made a dinner for him there. And Martha was ministering. And truly, Lazarus was one of those who were sitting at table with him.


not to all the people, but to the witnesses preordained by God, to those of us who ate and drank with him after he rose again from the dead.


For you, brothers, have been called to liberty. Only you must not make liberty into an occasion for the flesh, but instead, serve one another through the charity of the Spirit.


butter from the herd, and milk from the sheep, with fat from the lambs, and with rams and goats from the sons of Bashan, with the kernel of the wheat, and so that he might drink the undiluted blood of the grape.


Behold, I stand at the door and knock. If anyone will hear my voice and will open the door to me, I will enter to him, and I will dine with him, and he with me.


And Manoah said to the Angel of the Lord, "I beg you to agree to my petition, and to let us prepare a kid from the goats."


He begged her for water, and she gave him milk, and she offered him butter in a dish fit for princes.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí