Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Ecclesiastes 1:14 - Catholic Public Domain Version

14 I have seen all that is done under the sun, and behold: all is emptiness and an affliction of the spirit.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

14 I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

14 I have seen all the works that are done under the sun, and behold, all is vanity, a striving after the wind and a feeding on wind.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

14 I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and a striving after wind.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

14 When I observed all that happens under the sun, I realized that everything is pointless, a chasing after wind.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

14 I have seen all things that are done under the sun, and behold all is vanity, and vexation of spirit.

Féach an chaibidil Cóip

English Standard Version 2016

14 I have seen everything that is done under the sun, and behold, all is vanity and a striving after wind.

Féach an chaibidil Cóip




Ecclesiastes 1:14
13 Tagairtí Cros  

Vanity of vanities, said Ecclesiastes, and all is vanity!


But when I turned myself toward all the works that my hands had made, and to the labors in which I had perspired to no purpose, I saw emptiness and affliction of the soul in all things, and that nothing is permanent under the sun.


And, because of this, my life wearied me, since I saw that everything under the sun is evil, and everything is empty and an affliction of the spirit.


God has given, to the man who is good in his sight, wisdom, and knowledge, and rejoicing. But to the sinner, he has given affliction and needless worrying, so as to add, and to gather, and to deliver, to him who has pleased God. But this, too, is emptiness and a hollow worrying of the mind.


For this reason, the passing away of man and of beasts is one, and the condition of both is equal. For as a man dies, so also do they die. All things breathe similarly, and man has nothing more than beast; for all these are subject to vanity.


The number of people, out of all who existed before these, is boundless. And those who will exist afterwards shall not rejoice in them. But this, too, is emptiness and an affliction of the spirit.


Again, I was contemplating all the labors of men. And I took notice that their endeavors are open to the envy of their neighbor. And so, in this, too, there is emptiness and superfluous anxiety.


"A handful with rest is better than both hands filled with labors and with affliction of the soul."


It is better to see what you desire, than to desire what you cannot know. But this, too, is emptiness and a presumption of spirit.


And I applied my heart, so that I might know wisdom, and so that I might understand a disturbance that turns upon the earth: it is a man, who takes no sleep with his eyes, day and night.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí