Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Daniel 9:8 - Catholic Public Domain Version

8 O Lord, to us belongs confusion of face: to our kings, our leaders, and our fathers, who have sinned.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 O Lord, to us belongeth confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against thee.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 O Lord, to us belong confusion and shame of face–to our kings, to our princes, and to our fathers–because we have sinned against You.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 O Lord, to us belongeth confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against thee.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 LORD, we are ashamed—we, our kings, our leaders, and our parents who sinned against you.

Féach an chaibidil Cóip

English Standard Version 2016

8 To us, O Lord, belongs open shame, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against you.

Féach an chaibidil Cóip

Good News Translation

8 Our kings, our rulers, and our ancestors have acted shamefully and sinned against you, Lord.

Féach an chaibidil Cóip




Daniel 9:8
15 Tagairtí Cros  

For they have done evil before me, and they have persevered in provoking me, from the day when their fathers departed from Egypt, even to this day.


and if, having been converted in their heart in the land to which they had been led as captives, they will do penance, and beseech you in the land of their captivity, saying, 'We have sinned; we have committed iniquity; we have acted unjustly,'


may your ears be attentive, and may your eyes be open, so that you may hear the prayer of your servant, which I am praying before you today, night and day, for the sons of Israel, your servants. And I am confessing the sins of the sons of Israel, which they have sinned against you. We have sinned, I and my father's house.


From ages past, they have not heard it, and they have not perceived it with the ears. Apart from you, O God, the eye has not seen what you have prepared for those who await you.


O Lord, we acknowledge our impieties, the iniquities of our fathers, that we have sinned against you.


because of all the wickedness of the sons of Israel and the sons of Judah, which they have done, provoking me to wrath, they and their kings, their leaders and their priests and their prophets, the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem.


But are they provoking me to anger, says the Lord? Are they not provoking themselves, to the confusion of their own faces?"


SADE. The Lord is just, for it is I who has provoked his mouth to wrath. I beg all people to listen and to see my sorrow. My virgins and my youths have gone into captivity.


NUN. We have acted sinfully, and we have provoked to wrath. About this, you are relentless.


The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned.


So may you remember and be confounded. And it will no longer be for you to open your mouth, because of your shame, when I will have been pacified toward you over all that you have done, says the Lord God."


And she has despised my judgments, so as to be more impious than the Gentiles, and my precepts, more so than the lands that are all around her. For they have cast aside my judgments, and they have not walked in my precepts."


But to you, the Lord our God, is mercy and atonement, for we have withdrawn from you,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí