Ní leabhar a spreag Dia é seo agus ní cuid de chanóin na Críostaíochta ná de Tanach na nGiúdach é. Taispeántar é chun críocha stairiúla agus staidéir amháin. Féach ar an míniú iomlán Baruch 5:1 - Catholic Public Domain Version1 " 'Take off, O Jerusalem, the garment of your sorrow and troubles, and put on your beauty and the honor of that eternal glory, which you have from God. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaCommon English Bible1 Take off your mourning clothes and oppression, Jerusalem! Dress yourself in the dignity of God’s glory forever. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version1 Put off, O Jerusalem, the garment of thy mourning, and affliction: and put on the beauty, and honour of that everlasting glory which thou hast from God. Féach an chaibidilGood News Translation (US Version)1 Jerusalem, take off the clothes you have worn in your mourning and distress, and put on the eternal splendor of God's glory. Féach an chaibidilWorld English Bible - American English Edition - without Strong's Numbers1 Take off the garment of your mourning and affliction, O Jerusalem, and put on forever the beauty of the glory from God. Féach an chaibidilContemporary English Version Interconfessional Edition1 Jerusalem, take off the clothes that show you are sad and mourning. Put on the beautiful clothes of God's bright glory and never take them off! Féach an chaibidilGood News Bible (Anglicised)1 Jerusalem, take off the clothes you have worn in your mourning and distress, and put on the eternal splendour of God's glory. Féach an chaibidil |