Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Rut 2:13 - Biblia Martin Nieto

13 Rut dijo: 'Has sido muy amable conmigo, señor; me has consolado y me has hablado al corazón, aunque yo no soy ni siquiera como una de tus criadas'.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

13 Y ella dijo: Señor mío, halle yo gracia delante de tus ojos; porque me has consolado, y porque has hablado al corazón de tu sierva, aunque no soy ni como una de tus criadas.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

13 —Espero continuar siendo de su agrado, señor —respondió ella—. Usted me consoló al hablarme con tanta bondad, aunque ni siquiera soy una de sus trabajadoras.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

13 Ella replicó: '¡Ojalá me haga merecedora de tanta bondad como la que me has demostrado con tus palabras amables y tranquilizadoras, en circunstancias en que yo no me equiparo ni a la última de tus esclavas!'

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

13 Y ella dijo: ¡Halle yo gracia a tus ojos, señor mío!, porque en verdad me has consolado, y has hablado al corazón de tu sierva, aunque no sea ni como una de tus criadas.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

13 Ella le dijo a su vez: 'Halle yo favor a tus ojos, señor mío, ya que me has consolado y has hablado al corazón de tu sierva, a pesar de no ser yo ni siquiera una de tus criadas'.

Féach an chaibidil Cóip




Rut 2:13
15 Tagairtí Cros  

Tengo vacas, asnos y ovejas, esclavos y esclavas, y he querido decírselo a mi señor para hallar gracia a sus ojos'.


Jacob continuó: 'No, por favor, si he hallado gracia a tus ojos, acepta de mi mano ese regalo, porque me he presentado a ti como uno se presenta ante Dios y tú me has recibido bien.


Esaú dijo: 'Por lo menos voy a dejar contigo algunos de mis hombres'. Jacob respondió: '¿Y para qué? ¡Basta que yo haya hallado gracia a los ojos de mi señor!'.


Esaú preguntó: '¿Qué significa todo ese ganado que he encontrado?'. Jacob respondió: 'Es para hallar gracia a los ojos de mi señor'.


Se quedó prendado de Dina, la hija de Jacob, la amó y le habló tiernamente al corazón.


Que el Dios todopoderoso haga que aquel hombre sea benévolo con vosotros y os deje traer libre al otro hermano vuestro y a Benjamín. En cuanto a mí, si he de verme privado de mis hijos, que así sea'.


Entonces el rey dijo a Sibá: 'Todo lo que pertenecía a Meribaal será tuyo'. Y Sibá contestó: 'A tus pies, gracias por el favor que me haces'.


Pero yo la atraeré y la guiaré al desierto, donde hablaré a su corazón.


No hagáis cosa alguna por espíritu de rivalidad o de vanagloria; sed humildes y tened a los demás por superiores a vosotros,


Su marido fue a buscarla para convencerla de que volviera con él. Llevaba consigo un criado y dos asnos. Ella lo hizo entrar en casa;


Que el Señor pague tu acción y que tu recompensa sea grande ante el Señor, Dios de Israel, bajo cuyas alas has venido a refugiarte'.


A la hora de comer, Booz le dijo: 'Ven aquí, come de nuestra comida y moja tu pan en la vinagreta'. Ella se sentó junto a los segadores, y Booz le ofreció trigo tostado. Después de comer y quedar satisfecha, recogió lo sobrante y lo guardó,


Ella dijo: 'Que tu sierva alcance tu favor'. La mujer se marchó, comió y bebió, y ya no parecía la de antes.


Ella se levantó, se postró rostro en tierra y dijo: 'Tu sierva es como una esclava para lavar los pies de los siervos de mi señor'.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí