Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Rut 2:10 - Biblia Martin Nieto

10 Rut se postró en tierra y dijo: '¿Por qué tienes esta consideración conmigo y te interesas por mí siendo yo extranjera?'.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

10 Ella entonces bajando su rostro se inclinó a tierra, y le dijo: ¿Por qué he hallado gracia en tus ojos para que me reconozcas, siendo yo extranjera?

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

10 Entonces Rut cayó a sus pies muy agradecida. —¿Qué he hecho para merecer tanta bondad? —le preguntó—. No soy más que una extranjera.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

10 Al oír esto, Rut se inclinó profundamente hasta el suelo y le dijo: '¿Qué de bueno has visto en mí, una extranjera, para que me trates con tanta bondad?'

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

10 Ella entonces cayó sobre su rostro, se postró en tierra, y le dijo: ¿Por qué he hallado gracia ante tus ojos para que te fijes en mí, siendo yo una extranjera?

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

10 Cayó ella rostro en tierra y, postrada, le dijo: '¿Por qué he encontrado favor a tus ojos y te interesas por mí, siendo yo extranjera?'.

Féach an chaibidil Cóip




Rut 2:10
19 Tagairtí Cros  

Alzó los ojos y vio a tres hombres de pie delante de él. Al verlos, corrió a su encuentro desde la puerta de la tienda,


Él calumnió a tu siervo ante mi señor, el rey. Pero mi señor, el rey, es como el ángel de Dios; haz lo que quieras.


El rey David se presentó ante el Señor y le dijo: '¿Quién soy yo, Señor, y qué es mi casa para que me hayas hecho llegar hasta aquí?


Él se postró y dijo: '¿Quién es tu siervo para que te fijes en un perro muerto como yo?'.


será para vosotros como un compatriota más, y lo amarás como a ti mismo, pues también vosotros fuisteis extranjeros en Egipto: yo, el Señor, vuestro Dios.


Porque tuve hambre y me disteis de comer, tuve sed y me disteis de beber, fui emigrante y me acogisteis,


¿Y cómo es que la madre de mi Señor viene a mí?


porque se ha fijado en la humilde condición de su esclava. / Desde ahora me llamarán dichosa / todas las generaciones, /


Amaos de corazón unos a otros, como buenos hermanos; que cada uno ame a los demás más que a sí mismo.


Booz le respondió: 'Me han contado lo que has hecho por tu suegra después de la muerte de tu marido: que has dejado a tu padre, a tu madre, a tu patria, para venir a un pueblo desconocido para ti.


Rut dijo: 'Has sido muy amable conmigo, señor; me has consolado y me has hablado al corazón, aunque yo no soy ni siquiera como una de tus criadas'.


Noemí dijo: '¿Dónde has estado espigando? ¡Bendito el que te ha favorecido tanto!'. Rut le dijo: 'He estado trabajando en el campo de un hombre que se llama Booz'.


Un día Rut, la moabita, dijo a su suegra: 'Déjame ir a espigar al campo del que me lo permita'. Ella le respondió: 'Anda, hija mía'.


Fíjate en el campo donde siegan y ve detrás de ellos. Voy a dar órdenes a mis criados para que no te molesten. Y cuando tengas sed, te vas al hato y bebes de lo que beban ellos'.


Cuando Abigaíl vio a David, bajó rápidamente del asno y se postró ante él rostro en tierra.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí