Mateo 23:30 - Biblia Martin Nieto30 y decís: Si hubiéramos vivido en tiempo de nuestros padres, no habríamos participado con ellos en la sangre de los profetas! Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196030 y decís: Si hubiésemos vivido en los días de nuestros padres, no hubiéramos sido sus cómplices en la sangre de los profetas. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente30 Luego dicen: “Si hubiéramos vivido en los días de nuestros antepasados, jamás nos habríamos unido a ellos para matar a los profetas”. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)30 También dicen: 'Si nosotros hubiéramos vivido en tiempos de nuestros padres, no habríamos consentido que mataran a los profetas'. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion30 y decís: Si estuviéramos° en los días de nuestros padres, no seríamos sus cómplices en la sangre de los profetas. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197530 y decís: 'Si hubiéramos vivido en los tiempos de nuestros padres, no habríamos sido cómplices de la sangre de los profetas'! Féach an chaibidil |