Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Lucas 7:24 - Biblia Martin Nieto

24 Cuando los mensajeros de Juan se fueron, comenzó a hablar de él a las gentes: '¿Qué salisteis a ver en el desierto? ¿Una caña movida por el viento?

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

24 Cuando se fueron los mensajeros de Juan, comenzó a decir de Juan a la gente: ¿Qué salisteis a ver al desierto? ¿Una caña sacudida por el viento?

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

24 Después de que los discípulos de Juan se fueron, Jesús comenzó a hablar acerca de él a las multitudes. «¿A qué clase de hombre fueron a ver al desierto? ¿Acaso era una caña débil sacudida por la más leve brisa?

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

24 Los mensajeros se fueron, y Jesús empezó a hablar de Juan a la gente: 'Cuando ustedes salieron al desierto, ¿qué iban a ver? ¿Una caña agitada por el viento?'

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

24 Cuando los mensajeros de Juan se marcharon, comenzó a decir a las multitudes acerca de Juan: ¿Qué salisteis a ver en el desierto? ¿Una caña sacudida por el viento?

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

24 Cuando los enviados de Juan se fueron, comenzó él a hablar de Juan a la gente: '¿Qué salisteis a ver al desierto: una caña agitada por el viento?

Féach an chaibidil Cóip




Lucas 7:24
14 Tagairtí Cros  

Impetuoso como las aguas, no serás el primero porque subiste al lecho de tu padre y profanaste mi cama.


El niño crecía y se fortalecía en el espíritu. Y vivió en el desierto hasta el día de su manifestación a Israel.


bajo el sumo sacerdocio de Anás y Caifás, Dios habló a Juan, el hijo de Zacarías, en el desierto.


¡Y dichoso el que no se escandalice de mí!'.


¿Qué salisteis a ver? ¿Un hombre vestido lujosamente? Los que visten lujosamente y viven con regalo están en los palacios de los reyes.


Dijo: 'Yo soy una voz que grita en el desierto: Allanad el camino del Señor' (como dijo el profeta Isaías).


para que no seamos niños vacilantes y no nos dejemos arrastrar por ningún viento de doctrina al capricho de gente astuta que induce al error;


Éstos son fuentes sin agua, nubes azotadas por el viento, a quienes les aguardan densas tinieblas.


Vosotros, sin embargo, queridísimos hermanos, avisados de antemano, estad en guardia, no sea que, arrastrados por el error de los libertinos, decaigáis de vuestra firmeza;


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí