Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Juan 4:7 - Biblia Martin Nieto

7 Llegó una mujer de Samaría a sacar agua, y Jesús le dijo: 'Dame de beber'.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

7 Vino una mujer de Samaria a sacar agua; y Jesús le dijo: Dame de beber.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

7 Poco después, llegó una mujer samaritana a sacar agua, y Jesús le dijo: —Por favor, dame un poco de agua para beber.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

7 Fue entonces cuando una mujer samaritana llegó para sacar agua, y Jesús le dijo: 'Dame de beber.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

7 Llega una mujer de Samaria a sacar agua, y Jesús le dice: Dame de beber.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

7 Llega una mujer de Samaría a sacar agua. Dícele Jesús: 'Dame de beber'.

Féach an chaibidil Cóip




Juan 4:7
9 Tagairtí Cros  

cuando el criado corrió a su encuentro, y le dijo: 'Por favor, dame de beber un poco de agua de tu cántaro'.


yo me quedaré aquí junto a la fuente; la joven que salga por agua, a la que yo diga: Dame de beber de tu cántaro


Elías se levantó y se fue a Sarepta. Cuando entraba por las puertas de la ciudad, vio a una mujer viuda, que estaba recogiendo leña. La llamó y le dijo: 'Tráeme, por favor, en un vaso un poco de agua para beber'.


el que dé de beber a uno de estos pequeñuelos tan sólo un vaso de agua fresca porque es mi discípulo, os aseguro que no perderá su recompensa'.


Después de esto, Jesús, sabiendo que todo se había consumado, para que se cumpliera la Escritura, dijo: 'Tengo sed'.


Jesús contestó: 'Si conocieras el don de Dios y quién es el que te dice: Dame de beber, tú le habrías pedido a él, y él te habría dado agua viva'.


Allí estaba el pozo de Jacob. Jesús, cansado del camino, se sentó junto al pozo. Era cerca del mediodía.


(Sus discípulos habían ido a la ciudad a comprar de comer).


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí