Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Josué 2:21 - Biblia Martin Nieto

21 Ella respondió: 'Sea como decís'. Los despidió y se fueron. Y ella ató la cinta de color escarlata en la ventana.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

21 Ella respondió: Sea así como habéis dicho. Luego los despidió, y se fueron; y ella ató el cordón de grana a la ventana.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

21 —Acepto las condiciones —respondió ella. Entonces Rahab los despidió y dejó la cuerda escarlata colgando de la ventana.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

21 Les dijo: 'Que sea como acaban de decírmelo'. Los despidió y se fueron; luego amarró el cordón rojo a su ventana.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

21 A lo cual ella respondió: Sea conforme a vuestras palabras. De esta manera los despidió y se fueron, y ella ató a la ventana el cordón° escarlata.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

21 Ella respondió: 'Estoy de acuerdo con vuestras palabras'. Después los despidió y se fueron. A continuación ató el cordón escarlata a la ventana.

Féach an chaibidil Cóip




Josué 2:21
6 Tagairtí Cros  

Y los israelitas fueron e hicieron lo que el Señor había mandado a Moisés y a Aarón.


El que escucha mis palabras y las pone en práctica se parece a un hombre sensato que ha construido su casa sobre roca.


Su madre dijo a los sirvientes: 'Haced lo que él os diga'.


cuando entremos en la ciudad, atarás a la ventana por la que nos vamos a descolgar esta cinta de color escarlata, y reunirás junto a ti, en casa, a tu padre, a tu madre, a tus hermanos y a toda tu familia.


Pero si nos denuncias, quedaremos libres del juramento que te hemos hecho'.


Ellos se fueron, llegaron a la montaña y estuvieron allí tres días, hasta que volvieron sus perseguidores, que los estuvieron buscando por todas partes y no los encontraron.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí