Isaías 1:29 - Biblia Martin Nieto29 ¡Oh, sí, tendréis vergüenza de los terebintos en que ahora os deleitáis, y os sonrojaréis de los jardines que tanto os gustan! Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196029 Entonces os avergonzarán las encinas que amasteis, y os afrentarán los huertos que escogisteis. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente29 Sentirás vergüenza de haber rendido culto a los ídolos en los bosques de los robles sagrados. Te sonrojarás por haber adorado en los jardines consagrados a los ídolos. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)29 Ustedes se avergonzarán de los árboles sagrados que tanto les gustan, y se pondrán colorados al ver los jardines que tanto les encantan. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion29 Entonces se avergonzarán° de las encinas que amasteis, Y os sonrojaréis de los huertos que escogisteis.° Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197529 Sí, os avergonzaréis de los terebintos que habéis apreciado, sentiréis bochorno por los jardines que habéis elegido. Féach an chaibidil |
Y sabréis que yo soy el Señor, cuando sus cadáveres, atravesados, estén allí en medio de sus ídolos, alrededor de sus altares, en toda colina elevada, en la cima de todos los montes, bajo todo árbol verde y bajo toda encina frondosa, dondequiera que hayan quemado los perfumes agradables a todos sus ídolos.