Habacuc 2:3 - Biblia Martin Nieto3 pues es aún una visión para una fecha fija, llegará a su término y no fallará; si tarda, espérala, pues llegará en el momento preciso'. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19603 Aunque la visión tardará aún por un tiempo, mas se apresura hacia el fin, y no mentirá; aunque tardare, espéralo, porque sin duda vendrá, no tardará. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente3 Esta visión es para un tiempo futuro. Describe el fin, y este se cumplirá. Aunque parezca que se demora en llegar, espera con paciencia, porque sin lugar a dudas sucederá. No se tardará. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)3 Esta visión espera su debido tiempo, pero se cumplirá al fin y no fallará; si se demora en llegar, espérala, pues vendrá ciertamente y sin retraso. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion3 Porque es aún visión para el tiempo señalado: ella hablará al fin y no será frustrada. Aunque tarde, aguárdala, porque sin duda vendrá, y no se retrasará. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 19753 Porque es una visión para un tiempo fijado, se acerca a su fin y no defraudará. Si tarda, espérala, pues vendrá sin falta y no fallará. Féach an chaibidil |