Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Génesis 42:15 - Biblia Martin Nieto

15 Os voy a someter a esta prueba. ¡Vive el Faraón, que no saldréis de aquí hasta que venga vuestro hermano menor!

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

15 En esto seréis probados: Vive Faraón, que no saldréis de aquí, sino cuando vuestro hermano menor viniere aquí.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

15 Voy a comprobar su historia de la siguiente manera: ¡Juro por la vida del faraón que ustedes nunca se irán de Egipto a menos que su hermano menor venga hasta aquí!

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

15 Y ahora mismo los pondré a prueba. Por la vida de Faraón, que ustedes no dejarán este país hasta que no llegue aquí su hermano menor.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

15 En esto seréis probados: Vive Faraón, que no saldréis de esto sino cuando venga aquí vuestro hermano menor.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

15 Se os someterá a una prueba. Por la vida del Faraón, que no saldréis de aquí mientras no venga aquí vuestro hermano, el pequeño.

Féach an chaibidil Cóip




Génesis 42:15
19 Tagairtí Cros  

Pero él les dijo: 'No, habéis venido para ver los puntos débiles del país'.


José replicó: 'Es como os he dicho: sois espías.


Enviad uno de vosotros a buscar a vuestro hermano y los demás quedad prisioneros. Así se comprobarán vuestras palabras, y se verá si decís o no verdad. Si no, ¡vive el Faraón, que sois espías!'.


Pero habéis de traerme a vuestro hermano menor. Así serán verificadas vuestras palabras y no moriréis'. Ellos lo hicieron así.


'El hombre que es señor del país nos habló duramente y nos tomó por espías contra el país.


Pero a la vuelta traedme a vuestro hermano menor; así sabré que no sois espías, sino hombres de bien. Luego devolveré a vuestro hermano y podréis comerciar en este país'.


José nada más ver a sus hermanos los reconoció, pero fingió no conocerlos y los trató duramente. Les dijo: '¿De dónde venís?'. Ellos respondieron: 'De la tierra de Canaán a comprar víveres'.


Judá le dijo: 'Aquel hombre nos advirtió expresamente que no seríamos admitidos de nuevo en su presencia sin nuestro hermano menor.


pero si no le dejas venir, no bajaremos porque aquel hombre nos dijo expresamente que no seríamos admitidos de nuevo en su presencia sin nuestro hermano menor'.


Pues, aunque dicen: '¡Vive Dios!', ciertamente juran en falso.


¿Por qué he de perdonarte? Tus hijos me han abandonado, juran por dioses que no existen. Los he saciado, y se han hecho adúlteros; frecuentan la casa de la prostituta.


Teme al Señor, tu Dios, sírvele a él y jura en su nombre.


Hermanos míos, ante todo no juréis ni por el cielo ni por la tierra, ni con cualquier otro juramento, sino que vuestro 'sí' sea 'sí' y vuestro 'no', 'no', para no incurrir en condenación.


Ana le dijo: 'Perdón, señor; tan cierto como que tú vives, yo soy aquella mujer que estuvo aquí junto a ti orando al Señor.


Cuando Saúl vio a David salir al encuentro del filisteo, preguntó a Abner, jefe del ejército: '¿De quién es hijo este joven, Abner?'. Abner respondió: 'Por tu vida, oh rey, que no lo sé'.


David replicó: 'Tu padre sabe muy bien que yo soy tu amigo y se dice: Que no lo sepa Jonatán para que no se entristezca. Pero, por la vida del Señor y por tu vida, que estoy a un paso de la muerte'.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí