2 Samuel 15:26 - Biblia Martin Nieto26 Pero si dice que no le agrado, aquí me tiene; que haga conmigo lo que quiera'. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196026 Y si dijere: No me complazco en ti; aquí estoy, haga de mí lo que bien le pareciere. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente26 pero si él ha terminado conmigo, entonces dejemos que haga lo que mejor le parezca». Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)26 Pero si dice: Ya no quiero más de ti; aquí estoy, que me trate como mejor le parezca'. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion26 Y si Él dijera: ¡No me complazco en ti!, heme aquí, que haga de mí lo que bien parezca ante sus ojos. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197526 Pero si él me dice: 'No me complazco en ti', entonces aquí estoy para que haga conmigo lo que bien le parezca'. Féach an chaibidil |