Daniel 7:2 - Biblia Serafín de Ausejo 19752 Estaba yo observando durante mi visión nocturna, y de pronto vi que los cuatro vientos del cielo agitaban el gran mar, Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19602 Daniel dijo: Miraba yo en mi visión de noche, y he aquí que los cuatro vientos del cielo combatían en el gran mar. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente2 Esa noche, en mi visión, yo, Daniel, vi una tempestad que agitaba la superficie de un mar grande, con vientos fuertes soplando de todas direcciones. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)2 Daniel tomó la palabra y dijo: 'Tuve visiones durante la noche: cuatro vientos del cielo sacudían el mar, Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion2 Habló Daniel, y dijo: Miraba yo en mi visión nocturna, y he aquí los cuatro vientos de los cielos se desataron sobre el Mar Grande,° Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)2 Habló Daniel y dijo: Veía yo en mi visión de noche, y he aquí que los cuatro vientos del cielo combatían sobre el gran mar. Féach an chaibidil |